Translation of "Eine wiedervereinigung" in English
Die
europäischen
Institutionen
haben
bei
der
deutschen
Wiedervereinigung
eine
sehr
wichtige
Rolle
gespielt.
The
European
institutions
played
a
very
important
role
in
German
reunification.
Europarl v8
Diese
Erweiterung
ist
eine
Wiedervereinigung
Europas.
This
enlargement
is
a
reunification
of
Europe.
Europarl v8
Eine
Wiedervereinigung
fand
in
den
2000ern
statt
.
They
reunited
in
the
2000s.
Wikipedia v1.0
Das
ist
schon
fast
eine
Wiedervereinigung,
Da
sind
Sie
ja.
Well,
almost
like
a
reunion,
eh,
what?
OpenSubtitles v2018
Natürlich
muss
so
eine
Wiedervereinigung...
eine
private
Angelegenheit
sein.
Of
course,
a
reunion
like
this
needs
to
be
a
private
affair.
OpenSubtitles v2018
Ob
das
eine
frohe
Familien-Wiedervereinigung
war?
Is
that
gonna
be
a
happy
family
reunion?
OpenSubtitles v2018
Nichts
erwärmt
das
Herz
mehr,
als
eine
Wiedervereinigung
der
Familie.
Nothing
warms
the
heart
more
than
a
family
reunited.
OpenSubtitles v2018
Aber
eine
Wiedervereinigung
reicht
mir
nicht.
I'm
not
gonna
be
happy
with
just
a
reunion.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
wir
sind
nicht,
uh,
für
eine
Wiedervereinigung
hier.
Listen,
we're
not,
uh,
here
for
a
reunion.
Yeah,
me
neither.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wisst
ihr,
es
ist
schon
beängstigend,
so
eine
Familien-Wiedervereinigung.
Well,
you
know,
it's
daunting,
the
whole
family-reunion
thing.
OpenSubtitles v2018
Möchte
dieses
Mädchen
überhaupt
eine
Wiedervereinigung?
Does
this
girl
even
want
a
reunion?
OpenSubtitles v2018
Das
wird
also
eine
Wiedervereinigung
zu
Weihnachten?
A
Christmas
reunion?
OpenSubtitles v2018
Eine
Wiedervereinigung
von
Projekt
Blaues
Buch
wäre
lustig,
oder?
Wouldn't
it
be
fun
to
have
a
Project
Blue
Book
reunion?
OpenSubtitles v2018
Ich
kam,
um
die
Chancen
für
eine
Wiedervereinigung
zu
eruieren.
I
came
here
to
determine
the
potential
for
reunification.
OpenSubtitles v2018
Er
bat
mich
herzukommen,
um
eine
Wiedervereinigung
anzubahnen.
He
asked
me
to
come
now,
because
he
believes
it
is
time
for
a
first
step
toward
reunification.
OpenSubtitles v2018
Im
Hinblick
auf
eine
potentielle
Koreanische
Wiedervereinigung
haben
die
Gipfeltreffen
große
Relevanz.
The
possibility
of
Korean
reunification
has
remained
a
prominent
topic.
WikiMatrix v1
Crill
und
Darrow
organisierten
vierzehn
Jahre
später
eine
zweite
Wiedervereinigung.
Fourteen
years
later,
Crill
and
Darrow
organized
a
second
reunion
session,
this
time
for
Gifthorse
Records.
WikiMatrix v1
Wir
haben
durch
die
deutsche
Wiedervereinigung
eine
ganze
Region
desindustrialisiert.
As
a
result
of
German
reunification,
an
entire
region
was
deindustrialised.
EUbookshop v2
Zwischen
1969
und
1974
fand
eine
Wiedervereinigung
dieser
beiden
Gewerkschaften
statt.
Union
reunification
then
took
place
between
1969
and
1974.
EUbookshop v2
Das
in
seiner
Geschichte
territorial
stark
zersplitterte
Hessen
erlebte
1945
eine
partielle
Wiedervereinigung.
Highly
fragmented
in
the
course
of
its
history,
Hesse
was
partly
reunified
in
1945.
EUbookshop v2
Du
willst
eine
Familien-Wiedervereinigung,
Ziva?
You
want
a
family
reunion,
Ziva?
OpenSubtitles v2018
Ebenso
besteht
die
reale
Chance
auf
eine
Wiedervereinigung
Zyperns.
Likewise,
there
is
a
real
chance
to
reunify
Cyprus.
News-Commentary v14
In
Zypern
wächst
die
Hoffnung
auf
eine
Wiedervereinigung.
Hopes
are
growing
in
Cyprus
for
the
reunification
of
the
island.
ParaCrawl v7.1
Ein
Abschied
ist
nur
eine
neue,
willkommene
Wiedervereinigung.
A
farewell
is
only
a
new,
welcomed
reunion.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eher
eine
Wiedervereinigung,
eine
Zeit
des
Feierns.
It
is
rather
like
a
reunion,
a
time
of
celebration.
ParaCrawl v7.1
Das
Jahr
1990
sah
eine
Frumpy
Wiedervereinigung
und
eine
neue
LP
"Now!
The
year
1990
saw
a
Frumpy
reunion
and
a
new
LP
"Now!
ParaCrawl v7.1
Sollte
sie
ein
romantisches
ordnen
gerade-für-d-zwei-von-wir
Fall
oder
eine
Familie
Wiedervereinigung?
Should
she
arrange
a
romantic
just-for-the-two-of-us
event
or
a
family
reunion?
ParaCrawl v7.1