Translation of "Eine wiedervereinigung" in English

Die europäischen Institutionen haben bei der deutschen Wiedervereinigung eine sehr wichtige Rolle gespielt.
The European institutions played a very important role in German reunification.
Europarl v8

Diese Erweiterung ist eine Wiedervereinigung Europas.
This enlargement is a reunification of Europe.
Europarl v8

Eine Wiedervereinigung fand in den 2000ern statt .
They reunited in the 2000s.
Wikipedia v1.0

Das ist schon fast eine Wiedervereinigung, Da sind Sie ja.
Well, almost like a reunion, eh, what?
OpenSubtitles v2018

Natürlich muss so eine Wiedervereinigung... eine private Angelegenheit sein.
Of course, a reunion like this needs to be a private affair.
OpenSubtitles v2018

Ob das eine frohe Familien-Wiedervereinigung war?
Is that gonna be a happy family reunion?
OpenSubtitles v2018

Nichts erwärmt das Herz mehr, als eine Wiedervereinigung der Familie.
Nothing warms the heart more than a family reunited.
OpenSubtitles v2018

Aber eine Wiedervereinigung reicht mir nicht.
I'm not gonna be happy with just a reunion.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, wir sind nicht, uh, für eine Wiedervereinigung hier.
Listen, we're not, uh, here for a reunion. Yeah, me neither.
OpenSubtitles v2018

Nun, wisst ihr, es ist schon beängstigend, so eine Familien-Wiedervereinigung.
Well, you know, it's daunting, the whole family-reunion thing.
OpenSubtitles v2018

Möchte dieses Mädchen überhaupt eine Wiedervereinigung?
Does this girl even want a reunion?
OpenSubtitles v2018

Das wird also eine Wiedervereinigung zu Weihnachten?
A Christmas reunion?
OpenSubtitles v2018

Eine Wiedervereinigung von Projekt Blaues Buch wäre lustig, oder?
Wouldn't it be fun to have a Project Blue Book reunion?
OpenSubtitles v2018

Ich kam, um die Chancen für eine Wiedervereinigung zu eruieren.
I came here to determine the potential for reunification.
OpenSubtitles v2018

Er bat mich herzukommen, um eine Wiedervereinigung anzubahnen.
He asked me to come now, because he believes it is time for a first step toward reunification.
OpenSubtitles v2018

Im Hinblick auf eine potentielle Koreanische Wiedervereinigung haben die Gipfeltreffen große Relevanz.
The possibility of Korean reunification has remained a prominent topic.
WikiMatrix v1

Crill und Darrow organisierten vierzehn Jahre später eine zweite Wiedervereinigung.
Fourteen years later, Crill and Darrow organized a second reunion session, this time for Gifthorse Records.
WikiMatrix v1

Wir haben durch die deutsche Wiedervereinigung eine ganze Region desindustrialisiert.
As a result of German reunification, an entire region was deindustrialised.
EUbookshop v2

Zwischen 1969 und 1974 fand eine Wiedervereinigung dieser beiden Gewerkschaften statt.
Union reunification then took place between 1969 and 1974.
EUbookshop v2

Das in seiner Geschichte territorial stark zersplitterte Hessen erlebte 1945 eine partielle Wiedervereinigung.
Highly fragmented in the course of its history, Hesse was partly reunified in 1945.
EUbookshop v2

Du willst eine Familien-Wiedervereinigung, Ziva?
You want a family reunion, Ziva?
OpenSubtitles v2018

Ebenso besteht die reale Chance auf eine Wiedervereinigung Zyperns.
Likewise, there is a real chance to reunify Cyprus.
News-Commentary v14

In Zypern wächst die Hoffnung auf eine Wiedervereinigung.
Hopes are growing in Cyprus for the reunification of the island.
ParaCrawl v7.1

Ein Abschied ist nur eine neue, willkommene Wiedervereinigung.
A farewell is only a new, welcomed reunion.
ParaCrawl v7.1

Es ist eher eine Wiedervereinigung, eine Zeit des Feierns.
It is rather like a reunion, a time of celebration.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 1990 sah eine Frumpy Wiedervereinigung und eine neue LP "Now!
The year 1990 saw a Frumpy reunion and a new LP "Now!
ParaCrawl v7.1

Sollte sie ein romantisches ordnen gerade-für-d-zwei-von-wir Fall oder eine Familie Wiedervereinigung?
Should she arrange a romantic just-for-the-two-of-us event or a family reunion?
ParaCrawl v7.1