Translation of "Eine verfügung" in English
Durch
ihn
steht
eine
Frühwarnfähigkeit
zur
Verfügung.
It
provides
an
early
warning
capability.
DGT v2019
Dennoch
sind
wir
glücklich,
dass
uns
solch
eine
Ressource
zur
Verfügung
steht.
However,
we
are
fortunate
to
have
such
a
resource
available
to
us.
Europarl v8
Daher
steht
jetzt
Herr
Sjöstedt
in
dieser
Angelegenheit
eine
Minute
zur
Verfügung.
Mr
Sjöstedt
therefore
has
the
floor
for
one
minute
on
this
issue.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wird
auch
eine
Papierkopie
zur
Verfügung
gestellt.
A
paper
copy
shall
also
be
provided.
DGT v2019
Sie
hatten
eine
Minute
zur
Verfügung,
Herr
Gollnisch.
You
have
had
one
minute,
Mr
Gollnisch.
Europarl v8
Jeder
Redner
hat
eine
Minute
zur
Verfügung,
um
eine
Stimmerklärung
abzugeben.
Each
speaker
has
one
minute
in
which
to
give
an
explanation
of
vote.
Europarl v8
Die
dänische
Journalistengewerkschaft
beantragt
eine
einstweilige
Verfügung
gegen
Wilders’
Film.
There
was
also
a
call
to
submit
a
response
film
to
a
special
Geert
Wilders
Film
festival.
Wikipedia v1.0
Lawson
eine
einstweilige
Verfügung
gegen
das
Team,
den
Staat
zu
verlassen.
Lawson
sought
and
obtained
a
temporary
injunction
against
the
team
leaving
the
state.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
etwa
eine
Stunde
zur
Verfügung,
und
dann
muss
ich
gehen.
I've
got
about
an
hour
until
I
have
to
leave.
Tatoeba v2021-03-10
Für
Fußgänger
stand
seit
1893
eine
Unterführung
zur
Verfügung.
A
pedestrian
underpass
was
opened
there
in
1893.
Wikipedia v1.0
Es
reicht
nicht,
einfach
eine
Behandlung
zur
Verfügung
zu
stellen.
It
is
not
enough
simply
to
make
treatment
available.
News-Commentary v14
Auf
der
Website
zum
EU-Umweltzeichen
steht
dafür
eine
Tabellenkalkulation
zur
Verfügung.
A
spreadsheet
for
calculation
of
the
CDV
value
is
available
on
the
EU
Ecolabel
website.
DGT v2019
Er
stellt
eine
Frühwarnfähigkeit
zur
Verfügung.
It
provides
an
early
warning
capability.
DGT v2019
Dann
erhalten
Sie
eine
gerichtliche
Verfügung.
Then
you
get
a
court
order.
OpenSubtitles v2018
Ihr
wisst,
dass
man
dafür
eine
gerichtliche
Verfügung
braucht.
You
know
I
have
to
get
a
court
order
for
a
wire
tap,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
eine
verfügung
vom
Bezirksrichter.
I
got
the
circuit
judge
to
give
me
a
writ.
OpenSubtitles v2018
Das
zwingt
mich
leider,
eine
Verfügung
zur
Beschlagnahmung
dieses
Landes
zu
erlassen.
It'll
put
me
to
the
trouble
of
issuing
a
writ
of
seizure
on
all
this
land.
OpenSubtitles v2018
Wir
holen
uns
eine
einstweilige
Verfügung.
Go
to
court
to
get
a
writ
of
habeas
corpus.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
wir
holen
uns
eine
einstweilige
Verfügung.
I
say,
we'll
go
to
court
to
get
a
writ
of
habeas
corpus.
OpenSubtitles v2018
Wir
holen
uns
eine
gerichtliche
Verfügung.
We'll
ask
for
a
court
order.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Miststück
hat
eine
einstweilige
Verfügung
über
den
alten
97er
erwirkt.
That
broad
has
served
a
writ
of
execution
on
old
97.
OpenSubtitles v2018