Translation of "Eine unzureichende" in English

Verzögerungen und eine unzureichende Durchsetzung sind in den Mitgliedstaaten keine Seltenheit.
Delays and inadequate enforcement are common in Member States.
Europarl v8

Im vorliegenden Fall wurde eine nur unzureichende Rentabilität festgestellt.
In the present case, insufficient profitability levels were established.
DGT v2019

Andererseits besitzt die Sozialklausel des APS eine unzureichende territoriale Abdeckung.
Moreover, the GSP's social clause does not cover a sufficiently broad geographical area.
Europarl v8

Das eine sind unzureichende Verwaltungssysteme, das andere ist eine schlechte Verwaltungsmoral.
The first is the number of impossible administrative systems, and the second is low morale in the administration.
Europarl v8

Die vom Parlament vorgenommene Definition höherer Gewalt ist diesbezüglich eine unzureichende Schutzklausel.
Parliament's definition of 'force majeure' is an inadequate safeguard in this respect.
Europarl v8

Eine unzureichende Nahrungsaufnahme kann die Bioverfügbarkeit von Tolperison mindern.
Insufficient food intake may decrease the bioavailability of tolperisone.
ELRC_2682 v1

Eine unzureichende Behandlung einer Hypothyreose kann eine optimale Wirkung von Somatropin verhindern.
Inadequate treatment of hypothyroidism may prevent optimal response to somatropin.
ELRC_2682 v1

Eine unzureichende Behandlungsdauer kann ein Wiederauftreten der aktiven Pilzinfektion zur Folge haben.
An inadequate period of treatment may lead to recurrence of active infection.
ELRC_2682 v1

Eine unzureichende Flüssigkeitszufuhr kann die Entstehung von Obstipation begünstigen oder verschlimmern.
Inadequate hydration may predispose to/or aggravate constipation.
ELRC_2682 v1

Es wurde nur eine unzureichende Anzahl an Patienten über 65 Jahre untersucht.
Insufficient numbers of patients over 65 years of age have been studied.
ELRC_2682 v1

Die Landwirtschaft der Kanarischen Inseln ist ferner durch eine besonders unzureichende Struktur gekennzeichnet.
Whereas agricultural structures in the Canary Islands are also particularly inadequate;
JRC-Acquis v3.0

Eine unzureichende Regulierung schadet denen am meisten, die Mikrofinanzierungsdienstleistungen am meisten brauchen.
Inadequate regulation is most damaging to those who need microfinance services the most.
News-Commentary v14

Das stimmt zwar, doch ist es eine unzureichende Erklärung.
This is true, but it is an insufficient explanation.
News-Commentary v14

Einkommensschwache Länder dagegen zeigen eine unzureichende Kalorien- und Proteinzufuhr.
However, low-income countries show an insufficient caloric and protein intake.
TED2020 v1

Das anhaltende Handelsbilanzdefizit ist auf eine unzureichende Produktionsbasis sowie geringe internationale Wettbewerbsfähigkeit zurückzuführen.
The persistent trade deficit reflects a weak production base and poor international competitiveness.
TildeMODEL v2018

Das anhaltende Handelsbilanzdefizit ist auf eine unzureichende Produktionsbasis sowie mangelnde internationale Wettbewerbsfähigkeit zurückzuführen.
The persistent trade deficit reflects a weak production base and lack of international competitiveness.
TildeMODEL v2018

Einige Großhandelsmarktprobleme lassen sich auf eine unzureichende Nachfrageelastizität zurückführen.
Some wholesale market issues can be traced back to an insufficient elasticity of demand.
TildeMODEL v2018

Herr WICK vertrat die Ansicht, daß eine unzureichende Marktorganisation nutzlos sei.
Mr WICK took the view that inadequate organization of the market was useless.
TildeMODEL v2018

Dies kann als Hinweis auf eine unzureichende technische Notwendigkeit gewertet werden.
This can be interpreted as demonstrating insufficient technological need.
TildeMODEL v2018

Ferner kann der Kommission eine unzureichende Ausarbeitung ihrer Folgenabschätzungen vorgeworfen werden.
The Commission can also be criticized for its inadequate preparation of compliance cost assessments ("fiches d'impact").
TildeMODEL v2018

Allerdings bieten die vom Antragsteller ursprünglich vorgeschlagenen Verwendungen und Verwendungsmengen eine unzureichende Sicherheitsmarge.
However the uses and use levels as originally proposed by the applicant would provide an insufficient margin of safety.
DGT v2019

Eine unzureichende Finanzierung würde die Erfüllung dieses öffentlichen Versorgungsauftrags behindern.
They argue that the lack of funding would obstruct the provision of this service.
DGT v2019

Eine solche unzureichende Begründung verstoße gegen Artikel 190 EG-Vertrag.
Such inadequate reasoning is, it argues, contrary to Article 190 of the EC Treaty.
TildeMODEL v2018