Translation of "Eine unzureichende" in English
Verzögerungen
und
eine
unzureichende
Durchsetzung
sind
in
den
Mitgliedstaaten
keine
Seltenheit.
Delays
and
inadequate
enforcement
are
common
in
Member
States.
Europarl v8
Im
vorliegenden
Fall
wurde
eine
nur
unzureichende
Rentabilität
festgestellt.
In
the
present
case,
insufficient
profitability
levels
were
established.
DGT v2019
Andererseits
besitzt
die
Sozialklausel
des
APS
eine
unzureichende
territoriale
Abdeckung.
Moreover,
the
GSP's
social
clause
does
not
cover
a
sufficiently
broad
geographical
area.
Europarl v8
Das
eine
sind
unzureichende
Verwaltungssysteme,
das
andere
ist
eine
schlechte
Verwaltungsmoral.
The
first
is
the
number
of
impossible
administrative
systems,
and
the
second
is
low
morale
in
the
administration.
Europarl v8
Die
vom
Parlament
vorgenommene
Definition
höherer
Gewalt
ist
diesbezüglich
eine
unzureichende
Schutzklausel.
Parliament's
definition
of
'force
majeure'
is
an
inadequate
safeguard
in
this
respect.
Europarl v8
Eine
unzureichende
Nahrungsaufnahme
kann
die
Bioverfügbarkeit
von
Tolperison
mindern.
Insufficient
food
intake
may
decrease
the
bioavailability
of
tolperisone.
ELRC_2682 v1
Eine
unzureichende
Behandlung
einer
Hypothyreose
kann
eine
optimale
Wirkung
von
Somatropin
verhindern.
Inadequate
treatment
of
hypothyroidism
may
prevent
optimal
response
to
somatropin.
ELRC_2682 v1
Eine
unzureichende
Behandlungsdauer
kann
ein
Wiederauftreten
der
aktiven
Pilzinfektion
zur
Folge
haben.
An
inadequate
period
of
treatment
may
lead
to
recurrence
of
active
infection.
ELRC_2682 v1
Eine
unzureichende
Flüssigkeitszufuhr
kann
die
Entstehung
von
Obstipation
begünstigen
oder
verschlimmern.
Inadequate
hydration
may
predispose
to/or
aggravate
constipation.
ELRC_2682 v1
Es
wurde
nur
eine
unzureichende
Anzahl
an
Patienten
über
65
Jahre
untersucht.
Insufficient
numbers
of
patients
over
65
years
of
age
have
been
studied.
ELRC_2682 v1
Die
Landwirtschaft
der
Kanarischen
Inseln
ist
ferner
durch
eine
besonders
unzureichende
Struktur
gekennzeichnet.
Whereas
agricultural
structures
in
the
Canary
Islands
are
also
particularly
inadequate;
JRC-Acquis v3.0
Eine
unzureichende
Regulierung
schadet
denen
am
meisten,
die
Mikrofinanzierungsdienstleistungen
am
meisten
brauchen.
Inadequate
regulation
is
most
damaging
to
those
who
need
microfinance
services
the
most.
News-Commentary v14
Das
stimmt
zwar,
doch
ist
es
eine
unzureichende
Erklärung.
This
is
true,
but
it
is
an
insufficient
explanation.
News-Commentary v14
Einkommensschwache
Länder
dagegen
zeigen
eine
unzureichende
Kalorien-
und
Proteinzufuhr.
However,
low-income
countries
show
an
insufficient
caloric
and
protein
intake.
TED2020 v1
Das
anhaltende
Handelsbilanzdefizit
ist
auf
eine
unzureichende
Produktionsbasis
sowie
geringe
internationale
Wettbewerbsfähigkeit
zurückzuführen.
The
persistent
trade
deficit
reflects
a
weak
production
base
and
poor
international
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Das
anhaltende
Handelsbilanzdefizit
ist
auf
eine
unzureichende
Produktionsbasis
sowie
mangelnde
internationale
Wettbewerbsfähigkeit
zurückzuführen.
The
persistent
trade
deficit
reflects
a
weak
production
base
and
lack
of
international
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Einige
Großhandelsmarktprobleme
lassen
sich
auf
eine
unzureichende
Nachfrageelastizität
zurückführen.
Some
wholesale
market
issues
can
be
traced
back
to
an
insufficient
elasticity
of
demand.
TildeMODEL v2018
Herr
WICK
vertrat
die
Ansicht,
daß
eine
unzureichende
Marktorganisation
nutzlos
sei.
Mr
WICK
took
the
view
that
inadequate
organization
of
the
market
was
useless.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
als
Hinweis
auf
eine
unzureichende
technische
Notwendigkeit
gewertet
werden.
This
can
be
interpreted
as
demonstrating
insufficient
technological
need.
TildeMODEL v2018
Ferner
kann
der
Kommission
eine
unzureichende
Ausarbeitung
ihrer
Folgenabschätzungen
vorgeworfen
werden.
The
Commission
can
also
be
criticized
for
its
inadequate
preparation
of
compliance
cost
assessments
("fiches
d'impact").
TildeMODEL v2018
Allerdings
bieten
die
vom
Antragsteller
ursprünglich
vorgeschlagenen
Verwendungen
und
Verwendungsmengen
eine
unzureichende
Sicherheitsmarge.
However
the
uses
and
use
levels
as
originally
proposed
by
the
applicant
would
provide
an
insufficient
margin
of
safety.
DGT v2019
Eine
unzureichende
Finanzierung
würde
die
Erfüllung
dieses
öffentlichen
Versorgungsauftrags
behindern.
They
argue
that
the
lack
of
funding
would
obstruct
the
provision
of
this
service.
DGT v2019
Eine
solche
unzureichende
Begründung
verstoße
gegen
Artikel
190
EG-Vertrag.
Such
inadequate
reasoning
is,
it
argues,
contrary
to
Article
190
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018