Translation of "Eine trennung" in English
Auch
hier
ist
eine
Trennung
zwischen
Wirtschaft
und
Politik
nicht
möglich.
Economics
and
politics
cannot
be
clinically
separated
here.
Europarl v8
Bei
einem
guten
Verwaltungssystem
gibt
es
eine
klare
Trennung
der
Zuständigkeiten.
With
a
good
administrative
system
there
is
a
clear
division
of
responsibility.
Europarl v8
Es
sollte
dabei
eine
klare
Trennung
geben.
There
should
be
a
clear
divide.
Europarl v8
Die
protestantische
Tradition
im
Norden
macht
eine
Trennung
von
Religion
und
Politik
leicht.
The
Protestant
tradition
in
the
north
makes
separation
of
religion
and
political
power
easy.
Europarl v8
Hier
ist
eine
Trennung
sowie
eine
objektive
Prüfung
erforderlich.
This
must
be
the
practice,
it
must
be
objective.
Europarl v8
Allerdings
empfiehlt
sich
in
der
Tat
eine
deutliche
Trennung
zwischen
Kontrolleuren
und
Kontrollierten.
Nevertheless,
a
clear
separation
between
inspectors
and
those
they
inspect
is
healthy.
Europarl v8
Wir
brauchen
aber
eine
solche
Trennung.
It
is,
though,
such
a
separation
that
we
need.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wird
eine
Trennung
zwischen
den
Aufgaben
von
Haushalt
und
Haushaltskontrolle
vorgeschlagen.
Furthermore,
it
suggests
a
separation
of
the
functions
of
the
budget
and
those
of
budgetary
control.
Europarl v8
Auch
hier
ist
eine
„Trennung
von
Staat
und
Kirche“
erforderlich.
This
is
another
area
where
we
need
to
insist
on
the
‘separation
of
Church
and
State’.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
ist
es
eine
Trennung
zwischen
Sozialdemokraten
und
Konservativen.
It
is
fundamentally
a
division
between
socialists
and
conservatives.
Europarl v8
In
diesem
Fall
ist
eine
scharfe
Trennung
beider
Seiten
zu
erkennen.
In
this
case,
we
see
a
clear
separation
between
the
two
sides.
GlobalVoices v2018q4
Ich
hatte
gerade
eine
Trennung
hinter
mir.
I
had
just
gone
through
a
breakup.
TED2020 v1
Das
Ergebnis
ist
eine
komplette
Trennung
dieser
beiden
Partikelgruppen.
The
net
result
is
a
complete
separation
of
these
two
particle
populations.
TED2020 v1
In
dem
Richtlinienvorschlag
ist
eine
solche
Trennung
jedoch
nicht
klar
ersichtlich
.
However
,
this
dividing
line
is
not
evident
in
the
proposed
directive
.
ECB v1
Damit
vollzieht
sich
eine
neue
institutionelle
Trennung
der
Sammlungsbereiche.
Thereby
a
new
institutional
separation
occurred
between
the
two
fields.
Wikipedia v1.0
Das
ist
nur
eine
vorübergehende
Trennung.
This
is
just
a
temporary
break
up.
Tatoeba v2021-03-10
Die
unabhängige
Stadt
ist
1958
durch
eine
Trennung
von
Jaraguá
do
Sul
entstanden.
Its
economy
is
based
on
the
metallurgical
industry
and
in
the
production
of
bananas.
Wikipedia v1.0
Verschiedene
Denkrichtungen
sehen
eine
Trennung
von
Amt
und
Mandat
als
wünschenswert
an.
In
politics,
a
mandate
is
the
authority
granted
by
a
constituency
to
act
as
its
representative.
Wikipedia v1.0
Eine
freundschaftliche
Trennung
wäre
besser
als
der
momentane
Stillstand.
An
amicable
divorce
would
be
better
than
the
current
stalemate.
News-Commentary v14
Das
Ergebnis
ist
eine
de
facto
Trennung
zwischen
Nachrichten
und
allem
anderen.
The
result
is
a
de
facto
separation
between
news
and
everything
else.
News-Commentary v14
Im
zwischenmenschlichen
Bereich
läuft
dieser
Zustand
normalerweise
auf
eine
schmerzhafte
Trennung
hinaus.
In
human
behavior,
the
endgame
of
this
pathology
is
usually
a
painful
breakup.
News-Commentary v14
Vielleicht
eine
Trennung,
eine
Prüfung,
einen
Flug
verpasst.
Maybe
a
breakup
or
an
exam,
you
missed
a
flight.
TED2020 v1
Der
Ausschuß
spricht
sich
für
eine
klare
Trennung
der
beiden
Regelungsbereiche
aus.
The
Committee
would
like
to
see
a
clear
separation
between
these
two
areas.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
spricht
sich
für
eine
klare
Trennung
zwischen
Markt-
und
Soziostrukturpolitik
aus.
The
ESC
advocates
a
clear
separation
of
market
and
socio-structural
policy.
TildeMODEL v2018