Translation of "Eine trennung" in English

Auch hier ist eine Trennung zwischen Wirtschaft und Politik nicht möglich.
Economics and politics cannot be clinically separated here.
Europarl v8

Bei einem guten Verwaltungssystem gibt es eine klare Trennung der Zuständigkeiten.
With a good administrative system there is a clear division of responsibility.
Europarl v8

Es sollte dabei eine klare Trennung geben.
There should be a clear divide.
Europarl v8

Die protestantische Tradition im Norden macht eine Trennung von Religion und Politik leicht.
The Protestant tradition in the north makes separation of religion and political power easy.
Europarl v8

Hier ist eine Trennung sowie eine objektive Prüfung erforderlich.
This must be the practice, it must be objective.
Europarl v8

Allerdings empfiehlt sich in der Tat eine deutliche Trennung zwischen Kontrolleuren und Kontrollierten.
Nevertheless, a clear separation between inspectors and those they inspect is healthy.
Europarl v8

Wir brauchen aber eine solche Trennung.
It is, though, such a separation that we need.
Europarl v8

Darüber hinaus wird eine Trennung zwischen den Aufgaben von Haushalt und Haushaltskontrolle vorgeschlagen.
Furthermore, it suggests a separation of the functions of the budget and those of budgetary control.
Europarl v8

Auch hier ist eine „Trennung von Staat und Kirche“ erforderlich.
This is another area where we need to insist on the ‘separation of Church and State’.
Europarl v8

Im Grunde genommen ist es eine Trennung zwischen Sozialdemokraten und Konservativen.
It is fundamentally a division between socialists and conservatives.
Europarl v8

In diesem Fall ist eine scharfe Trennung beider Seiten zu erkennen.
In this case, we see a clear separation between the two sides.
GlobalVoices v2018q4

Ich hatte gerade eine Trennung hinter mir.
I had just gone through a breakup.
TED2020 v1

Das Ergebnis ist eine komplette Trennung dieser beiden Partikelgruppen.
The net result is a complete separation of these two particle populations.
TED2020 v1

In dem Richtlinienvorschlag ist eine solche Trennung jedoch nicht klar ersichtlich .
However , this dividing line is not evident in the proposed directive .
ECB v1

Damit vollzieht sich eine neue institutionelle Trennung der Sammlungsbereiche.
Thereby a new institutional separation occurred between the two fields.
Wikipedia v1.0

Das ist nur eine vorübergehende Trennung.
This is just a temporary break up.
Tatoeba v2021-03-10

Die unabhängige Stadt ist 1958 durch eine Trennung von Jaraguá do Sul entstanden.
Its economy is based on the metallurgical industry and in the production of bananas.
Wikipedia v1.0

Verschiedene Denkrichtungen sehen eine Trennung von Amt und Mandat als wünschenswert an.
In politics, a mandate is the authority granted by a constituency to act as its representative.
Wikipedia v1.0

Eine freundschaftliche Trennung wäre besser als der momentane Stillstand.
An amicable divorce would be better than the current stalemate.
News-Commentary v14

Das Ergebnis ist eine de facto Trennung zwischen Nachrichten und allem anderen.
The result is a de facto separation between news and everything else.
News-Commentary v14

Im zwischenmenschlichen Bereich läuft dieser Zustand normalerweise auf eine schmerzhafte Trennung hinaus.
In human behavior, the endgame of this pathology is usually a painful breakup.
News-Commentary v14

Vielleicht eine Trennung, eine Prüfung, einen Flug verpasst.
Maybe a breakup or an exam, you missed a flight.
TED2020 v1

Der Ausschuß spricht sich für eine klare Trennung der beiden Regelungsbereiche aus.
The Committee would like to see a clear separation between these two areas.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß spricht sich für eine klare Trennung zwischen Markt- und Soziostrukturpolitik aus.
The ESC advocates a clear separation of market and socio-structural policy.
TildeMODEL v2018