Translation of "Eine sensation" in English

Das ist wahrhaftig eine historische Sensation.
It is, of course, nothing less than an historic sensation.
Europarl v8

Die Londoner Uraufführung im Juli 1845 war eine Sensation bei Publikum und Presse.
On the night it premiered in London, (12 July 1845) it caused a sensation with the critics and the public alike.
Wikipedia v1.0

Ich habe eine neue Sensation geschaffen.
I have invented a new sensation.
OpenSubtitles v2018

Der Junge wäre eine Sensation im Zirkus.
That kid would be a sensation in a circus.
OpenSubtitles v2018

Soll es etwa vergessen, dass Fräulein DuBois eine Sensation war?
Shall we send word to the public to forget that Mademoiselle DuBois was a sensation?
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, dass mein Kürbis eine Sensation gewesen wäre?
Do you know that my marrow would have caused a sensation? And through your crass, stupid idiocy, i shall have to withdrawal?
OpenSubtitles v2018

Der Zusammenbruch der Frau muss eine Sensation gewesen sein.
Must have been some sensation when that woman collapsed.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie mir, es wird eine Sensation.
Believe me, it'll be a sensation.
OpenSubtitles v2018

Frobisher, sie wird eine Sensation.
Frobisher, she'll be a sensation.
OpenSubtitles v2018

Deine Rede wird bestimmt eine Sensation.
I bet your speech will be a sensation.
OpenSubtitles v2018

Meine Rede war eine virale Sensation.
My talk was a viral sensation.
OpenSubtitles v2018

Das Zeug da ist eine Sensation.
Because this shit is sensational.
OpenSubtitles v2018

Nur so kann man eine Internet-Sensation werden.
I guess that's how she became an Internet sensation.
OpenSubtitles v2018

Bist du bereit für eine neue Musik Sensation?
"are you ready for a new musical sensation?
OpenSubtitles v2018

Der Mann hat für eine Sensation gesorgt!
This guy created a sensation today.
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche euch eine Sensation, ein Spektakel, einen Nervenkitzel 1. Klasse.
Tonight is going to be a night of spectacle, of excitement and... audience participation.
OpenSubtitles v2018

Der Film würde ein Riesenerfolg werden, eine Sensation.
Because this had to be a success, it had to be a sensation!
OpenSubtitles v2018

Fastlife würde eine Sensation in Indien sein.
Fast Life would be a sensation in India.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine Sensation da draussen!
Man, it's a scorcher out there!
OpenSubtitles v2018

Eine wissenschaftliche Sensation, die bedeutendste Entdeckung, die je gemacht wurde:
What we are planning to bring back from our expedition to Greenland is a scientific sensation... the most valuable discovery ever made.
OpenSubtitles v2018

Oh, das könnte eine Sensation werden!
Oh, this could be sensational.
OpenSubtitles v2018

So wurde er Studio-unabhängig, was zu der Zeit eine Sensation war.
So he became an independent which was really unheard of back in those days.
OpenSubtitles v2018

Eine Party reicht ihr nicht, sie braucht eine Sensation.
She can't just have a party, she has to have a sensation.
OpenSubtitles v2018