Translation of "Eine renationalisierung" in English

Statt den EU-Haushalt weiter aufzublähen, sollte eine weitreichende Renationalisierung des Beihilferegelung erfolgen.
Instead of continuing to inflate the EU budget, far-reaching renationalisation of the subsidy system is needed.
Europarl v8

Wie der Bericht richtig feststellt, verstehen manche darunter eine Renationalisierung.
As the report correctly says, to some it means renationalisation.
Europarl v8

Weiter geht es uns darum, eine schleichende Renationalisierung von Kompetenzen zu verhindern.
Our aim was also to prevent the powers from being slowly renationalised.
Europarl v8

Lassen Sie uns jegliche Gedanken an eine Renationalisierung verwerfen.
Let us forget any thoughts of renationalisation.
Europarl v8

Würde eine Renationalisierung wirklich mehr Fisch bedeuten?
Would renationalisation mean any more fish?
Europarl v8

Das wäre eine echte Renationalisierung, der ich nicht zustimmen kann.
That would be genuine renationalisation and I cannot agree to it.
Europarl v8

Ich bin gegen eine Renationalisierung, da diese den gleichen Effekt hätte.
I am not in favour of renationalisation, because it would have the same effect.
Europarl v8

Es findet eine gewisse Renationalisierung statt.
There is a certain renationalisation.
TildeMODEL v2018

Ich ziehe nicht eine Renationalisierung der Agrarpolitik in Betracht.
I cannot, of course, anticipate the conclusions we shall be drawing in this report.
EUbookshop v2

Eine Renationalisierung auf diesen Gebieten bedeutet vor allem eine Lähmung.
I agree with Mr González, as does the whole House, that the priority of priorities, the central problem of Europe at present is unemployment.
EUbookshop v2

Dies wäre eine faktische Renationalisierung unserer Institutionen, die für uns unannehmbar ist.
That would mean once more a de facto dominance of national interests in our intitutions, which we cannot accept.
EUbookshop v2

Daher kann die politische Alternative auch nicht eine Renationalisierung der Politik sein.
Therefore the re-nationalisation of policy cannot be the alternative.
ParaCrawl v7.1

Heute erleben wir eine Art Renationalisierung der europäischen Kooperation und machen so einen Sprung rückwärts.
What we are now seeing is a sort of re-nationalization of European cooperation, which is a backward step.
Europarl v8

Wir möchten vermeiden, dass innerhalb der Europäischen Union eine Renationalisierung des Lebensmitteleinkaufs stattfindet.
We want to avoid a situation where there may be a renationalisation of food purchasing within the European Union.
Europarl v8

Ich möchte nicht weiter kommentieren, dass hier verschiedentlich eine Renationalisierung der Fischereipolitik gefordert wurde.
I have no wish to comment further on the calls in various guises for fisheries policy to be renationalised.
Europarl v8

Seit dem Fall der Mauer hat die Außenpolitik in der Europäischen Union eine Renationalisierung erfahren.
Since the fall of the wall, external policy in the European Union has been re-nationalised.
Europarl v8

Noch schlimmer ist vielleicht, dass dadurch eine Renationalisierung der Agrarpolitik begünstigt werden kann.
What is perhaps worse, however, is that it may contribute to a renationalisation of agricultural policy.
Europarl v8