Translation of "Eine renationalisierung" in English
Statt
den
EU-Haushalt
weiter
aufzublähen,
sollte
eine
weitreichende
Renationalisierung
des
Beihilferegelung
erfolgen.
Instead
of
continuing
to
inflate
the
EU
budget,
far-reaching
renationalisation
of
the
subsidy
system
is
needed.
Europarl v8
Wie
der
Bericht
richtig
feststellt,
verstehen
manche
darunter
eine
Renationalisierung.
As
the
report
correctly
says,
to
some
it
means
renationalisation.
Europarl v8
Weiter
geht
es
uns
darum,
eine
schleichende
Renationalisierung
von
Kompetenzen
zu
verhindern.
Our
aim
was
also
to
prevent
the
powers
from
being
slowly
renationalised.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
jegliche
Gedanken
an
eine
Renationalisierung
verwerfen.
Let
us
forget
any
thoughts
of
renationalisation.
Europarl v8
Würde
eine
Renationalisierung
wirklich
mehr
Fisch
bedeuten?
Would
renationalisation
mean
any
more
fish?
Europarl v8
Das
wäre
eine
echte
Renationalisierung,
der
ich
nicht
zustimmen
kann.
That
would
be
genuine
renationalisation
and
I
cannot
agree
to
it.
Europarl v8
Ich
bin
gegen
eine
Renationalisierung,
da
diese
den
gleichen
Effekt
hätte.
I
am
not
in
favour
of
renationalisation,
because
it
would
have
the
same
effect.
Europarl v8
Es
findet
eine
gewisse
Renationalisierung
statt.
There
is
a
certain
renationalisation.
TildeMODEL v2018
Ich
ziehe
nicht
eine
Renationalisierung
der
Agrarpolitik
in
Betracht.
I
cannot,
of
course,
anticipate
the
conclusions
we
shall
be
drawing
in
this
report.
EUbookshop v2
Eine
Renationalisierung
auf
diesen
Gebieten
bedeutet
vor
allem
eine
Lähmung.
I
agree
with
Mr
González,
as
does
the
whole
House,
that
the
priority
of
priorities,
the
central
problem
of
Europe
at
present
is
unemployment.
EUbookshop v2
Dies
wäre
eine
faktische
Renationalisierung
unserer
Institutionen,
die
für
uns
unannehmbar
ist.
That
would
mean
once
more
a
de
facto
dominance
of
national
interests
in
our
intitutions,
which
we
cannot
accept.
EUbookshop v2
Daher
kann
die
politische
Alternative
auch
nicht
eine
Renationalisierung
der
Politik
sein.
Therefore
the
re-nationalisation
of
policy
cannot
be
the
alternative.
ParaCrawl v7.1
Heute
erleben
wir
eine
Art
Renationalisierung
der
europäischen
Kooperation
und
machen
so
einen
Sprung
rückwärts.
What
we
are
now
seeing
is
a
sort
of
re-nationalization
of
European
cooperation,
which
is
a
backward
step.
Europarl v8
Wir
möchten
vermeiden,
dass
innerhalb
der
Europäischen
Union
eine
Renationalisierung
des
Lebensmitteleinkaufs
stattfindet.
We
want
to
avoid
a
situation
where
there
may
be
a
renationalisation
of
food
purchasing
within
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
möchte
nicht
weiter
kommentieren,
dass
hier
verschiedentlich
eine
Renationalisierung
der
Fischereipolitik
gefordert
wurde.
I
have
no
wish
to
comment
further
on
the
calls
in
various
guises
for
fisheries
policy
to
be
renationalised.
Europarl v8
Seit
dem
Fall
der
Mauer
hat
die
Außenpolitik
in
der
Europäischen
Union
eine
Renationalisierung
erfahren.
Since
the
fall
of
the
wall,
external
policy
in
the
European
Union
has
been
re-nationalised.
Europarl v8
Noch
schlimmer
ist
vielleicht,
dass
dadurch
eine
Renationalisierung
der
Agrarpolitik
begünstigt
werden
kann.
What
is
perhaps
worse,
however,
is
that
it
may
contribute
to
a
renationalisation
of
agricultural
policy.
Europarl v8