Translation of "Eine rationalisierung" in English

Eine Arbeitsplätze vernichtende Rationalisierung ist einfach.
Rationalization that gets rid of jobs is easy.
Europarl v8

Erforderlich sind vor allem eine Vereinfachung und Rationalisierung von Verfahren.
Simplification and rationalisation of procedures are greatly needed.
Europarl v8

Allerdings ist noch Spielraum für eine weitere Rationalisierung der entsprechenden Verfahren vorhanden.
However, there is scope to rationalise further these procedures.
TildeMODEL v2018

Damit wird auf Gemeinschaftsebene eine Rationalisierung im Bereich der technischen Unterstützung erreicht.
This is a positive rationalisation of the technical assistance at Community level.
TildeMODEL v2018

Die Kommission erörtert im Grundsatz eine Rationalisierung der themenbezogenen bzw. horizontalen Haushaltsposten.
The Commission is discussing the principle of a rationalisation of thematic/horizontal budget-lines.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird eine Rationalisierung und Vereinfachung der Umsetzung der MOK vorschlagen.
The Commission will propose that the way the OMC is implemented be rationalised and simplified.
TildeMODEL v2018

Die Mitwirkung der Gemeinschaft ermöglicht eine Rationalisierung der Forschungsprogramme.
Community intervention will allow the rationalisation of R & D programmes.
TildeMODEL v2018

Die Verfassung wird eine spürbare Rationalisierung der rechtlichen und institutionellen Rahmenbedingungen ermöglichen.
The Constitution will permit a significant rationalisation of the legal and institutional framework.
TildeMODEL v2018

Erwogen wird eine umfassende Rationalisierung und Reform des Sozialversicherungssystems.
A major rationalisation and reform of the social security system is under consideration.
TildeMODEL v2018

Eine Rationalisierung der Finanzierungsinstrumente würde zu keinem Effizienzgewinn führen.
There are no efficiency gains that could be derived from the rationalisation of the financial instruments.
TildeMODEL v2018

Eine Rationalisierung sollte auch für den Verwaltungsrahmen gelten.
Rationalisation should also concern the administrative framework.
TildeMODEL v2018

Insbesondere erlaubt das Gemeinschaftsunternehmen den Gründerunternehmen eine Rationalisierung der Produktion.
In particular, the joint venture allows the parent companies to achieve rationalisation of production.
TildeMODEL v2018

Von beiden Gruppen wird eine verstärkte Rationalisierung bei der Beaufsichtigung dieser Unternehmensgruppen gefordert.
There is a strong plea from these groups for greater rationalisation in the supervision of these groups.
TildeMODEL v2018

Eine geplante Rationalisierung des Systems liegt seit einiger Zeit auf Eis.
A planned rationalisation of the system has been on hold for some time.
TildeMODEL v2018

Das Zusammenschlussvorhaben bedeutet eine Neuordnung und Rationalisierung des bestehenden Rechtsverhältnisses zwischen den Unternehmen.
The proposed transaction constitutes a restructuring and rationalisation of the existing legal partnership between the parties.
TildeMODEL v2018

Könnten diese Vorteile weitgehend durch eine Rationalisierung innerhalb der nationalen Grenzen erzielt werden?
Could those benefits be largely achieved by rationalisation within national borders?
TildeMODEL v2018

Richtlinie für eine Rationalisierung der Dokumente, die aufgrund unterschiedlicher Regel­werke vorzulegen sind.
Directive on rationalisation of documents requested under different bodies of legislation.
TildeMODEL v2018

In Großbritannien möchten wir eine Rationalisierung.
We in Britain want to see rationalization.
EUbookshop v2

Sieht so aus, als würdest du eine größere Rationalisierung brauchen.
Looks like you're gonna need a bigger rationalization.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn das nur eine passende Rationalisierung ist?
But what if that's a convenient rationalisation?
OpenSubtitles v2018

Verantwortlichen auf jeden Fall für eine Rationalisierung der ihnen unterstellten Dienste einsetzen.
I think that would be an opportunity for a very valuable debate which might bring the citizens, who need to hear its views on matters relating to their own needs, closer to the Euro pean Community.
EUbookshop v2

D Die Gemeinschaft bemüht sich gegenwärtig um eine Rationalisierung ihrer Interventionen.
Such differences threaten to undermine the unity of the Community and are, in any case, socially unaccept­able.
EUbookshop v2

Die Folge ist eine "systematische Rationalisierung", die alle Unternehmensbereiche betrifft.
This change is due to a number of structural factors, such as: increased world-wide competition,
EUbookshop v2

Durch eine Rationalisierung von Produkten und Verpackungen könnten die Treibhausgasemissionen drastisch reduziert werden.
Rationalising products and packaging could dramatically reduce GHGs.
EUbookshop v2

Ich glaube, daß es hier ein offensichtliches Potential für eine Rationalisierung gibt.
I think this is an obvious potential for rationalisation.
EUbookshop v2