Translation of "Eine rationalisierung" in English
Eine
Arbeitsplätze
vernichtende
Rationalisierung
ist
einfach.
Rationalization
that
gets
rid
of
jobs
is
easy.
Europarl v8
Erforderlich
sind
vor
allem
eine
Vereinfachung
und
Rationalisierung
von
Verfahren.
Simplification
and
rationalisation
of
procedures
are
greatly
needed.
Europarl v8
Allerdings
ist
noch
Spielraum
für
eine
weitere
Rationalisierung
der
entsprechenden
Verfahren
vorhanden.
However,
there
is
scope
to
rationalise
further
these
procedures.
TildeMODEL v2018
Damit
wird
auf
Gemeinschaftsebene
eine
Rationalisierung
im
Bereich
der
technischen
Unterstützung
erreicht.
This
is
a
positive
rationalisation
of
the
technical
assistance
at
Community
level.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erörtert
im
Grundsatz
eine
Rationalisierung
der
themenbezogenen
bzw.
horizontalen
Haushaltsposten.
The
Commission
is
discussing
the
principle
of
a
rationalisation
of
thematic/horizontal
budget-lines.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
eine
Rationalisierung
und
Vereinfachung
der
Umsetzung
der
MOK
vorschlagen.
The
Commission
will
propose
that
the
way
the
OMC
is
implemented
be
rationalised
and
simplified.
TildeMODEL v2018
Die
Mitwirkung
der
Gemeinschaft
ermöglicht
eine
Rationalisierung
der
Forschungsprogramme.
Community
intervention
will
allow
the
rationalisation
of
R
&
D
programmes.
TildeMODEL v2018
Die
Verfassung
wird
eine
spürbare
Rationalisierung
der
rechtlichen
und
institutionellen
Rahmenbedingungen
ermöglichen.
The
Constitution
will
permit
a
significant
rationalisation
of
the
legal
and
institutional
framework.
TildeMODEL v2018
Erwogen
wird
eine
umfassende
Rationalisierung
und
Reform
des
Sozialversicherungssystems.
A
major
rationalisation
and
reform
of
the
social
security
system
is
under
consideration.
TildeMODEL v2018
Eine
Rationalisierung
der
Finanzierungsinstrumente
würde
zu
keinem
Effizienzgewinn
führen.
There
are
no
efficiency
gains
that
could
be
derived
from
the
rationalisation
of
the
financial
instruments.
TildeMODEL v2018
Eine
Rationalisierung
sollte
auch
für
den
Verwaltungsrahmen
gelten.
Rationalisation
should
also
concern
the
administrative
framework.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
erlaubt
das
Gemeinschaftsunternehmen
den
Gründerunternehmen
eine
Rationalisierung
der
Produktion.
In
particular,
the
joint
venture
allows
the
parent
companies
to
achieve
rationalisation
of
production.
TildeMODEL v2018
Von
beiden
Gruppen
wird
eine
verstärkte
Rationalisierung
bei
der
Beaufsichtigung
dieser
Unternehmensgruppen
gefordert.
There
is
a
strong
plea
from
these
groups
for
greater
rationalisation
in
the
supervision
of
these
groups.
TildeMODEL v2018
Eine
geplante
Rationalisierung
des
Systems
liegt
seit
einiger
Zeit
auf
Eis.
A
planned
rationalisation
of
the
system
has
been
on
hold
for
some
time.
TildeMODEL v2018
Das
Zusammenschlussvorhaben
bedeutet
eine
Neuordnung
und
Rationalisierung
des
bestehenden
Rechtsverhältnisses
zwischen
den
Unternehmen.
The
proposed
transaction
constitutes
a
restructuring
and
rationalisation
of
the
existing
legal
partnership
between
the
parties.
TildeMODEL v2018
Könnten
diese
Vorteile
weitgehend
durch
eine
Rationalisierung
innerhalb
der
nationalen
Grenzen
erzielt
werden?
Could
those
benefits
be
largely
achieved
by
rationalisation
within
national
borders?
TildeMODEL v2018
Richtlinie
für
eine
Rationalisierung
der
Dokumente,
die
aufgrund
unterschiedlicher
Regelwerke
vorzulegen
sind.
Directive
on
rationalisation
of
documents
requested
under
different
bodies
of
legislation.
TildeMODEL v2018
In
Großbritannien
möchten
wir
eine
Rationalisierung.
We
in
Britain
want
to
see
rationalization.
EUbookshop v2
Sieht
so
aus,
als
würdest
du
eine
größere
Rationalisierung
brauchen.
Looks
like
you're
gonna
need
a
bigger
rationalization.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
das
nur
eine
passende
Rationalisierung
ist?
But
what
if
that's
a
convenient
rationalisation?
OpenSubtitles v2018
Verantwortlichen
auf
jeden
Fall
für
eine
Rationalisierung
der
ihnen
unterstellten
Dienste
einsetzen.
I
think
that
would
be
an
opportunity
for
a
very
valuable
debate
which
might
bring
the
citizens,
who
need
to
hear
its
views
on
matters
relating
to
their
own
needs,
closer
to
the
Euro
pean
Community.
EUbookshop v2
D
Die
Gemeinschaft
bemüht
sich
gegenwärtig
um
eine
Rationalisierung
ihrer
Interventionen.
Such
differences
threaten
to
undermine
the
unity
of
the
Community
and
are,
in
any
case,
socially
unacceptable.
EUbookshop v2
Die
Folge
ist
eine
"systematische
Rationalisierung",
die
alle
Unternehmensbereiche
betrifft.
This
change
is
due
to
a
number
of
structural
factors,
such
as:
increased
world-wide
competition,
EUbookshop v2
Durch
eine
Rationalisierung
von
Produkten
und
Verpackungen
könnten
die
Treibhausgasemissionen
drastisch
reduziert
werden.
Rationalising
products
and
packaging
could
dramatically
reduce
GHGs.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
daß
es
hier
ein
offensichtliches
Potential
für
eine
Rationalisierung
gibt.
I
think
this
is
an
obvious
potential
for
rationalisation.
EUbookshop v2