Translation of "Eine kommission einsetzen" in English

Meines Erachtens kann nur ein neues Parlament eine neue Kommission einsetzen.
I think that only a new Parliament can install a new Commission.
Europarl v8

Ich riet vor einigen Jahren einem Kardinal, der eine solche Kommission einsetzen wollte:
A few years ago I said to a Cardinal who was concerned about the formation of such a commission:
ParaCrawl v7.1

Ich riet vor einigen Jahren einem Kardinal, der eine solche Kommission einsetzen wollte: «
A few years ago I said to a Cardinal who was concerned about the formation of such a commission:
ParaCrawl v7.1

Schließlich noch ein letztes Wort, mit dem ich Sie um eine Klarstellung zu dem dritten Aspekt unserer Frage bitten möchte: was halten Sie von dem Gedanken, dass die Kommission eine Arbeitsgruppe einsetzen könnte, damit wir unter uns Europäern über einen Begriff nachdenken, der voller Tücke ist und viele Urteile belastet, nämlich den Begriff 'Interesse des Kindes', den wir in die Grundrechtecharta aufgenommen haben?
Finally, I would just like to ask you for clarification on the third part of our question: what do you think of the idea that the Commission could launch a working group in order to have a discussion between Europeans of the tricky notion, which pollutes many of the judgments, that of the interests of the child, which we have included in the Charter of Fundamental Rights?
Europarl v8

Um den guten Willen der Regierung unter Beweis zu stellen - mein Kollege sagte soeben, dass es in Kamerun mancherlei Anlass zu Hoffnung gäbe -, sollte man meines Erachtens den Vorschlag der UNO unterstützen, d. h. unverzüglich eine Kommission einsetzen, die zur Aufklärung der in den letzten Monaten bekannt gewordenen Fälle von Machtmissbrauch, Folter, dem Verschwinden von Personen und außergerichtlichen Hinrichtungen beiträgt.
In order to prove good faith on the part of the government - my colleague said earlier that there were plenty of reasons for hope in Cameroon - I think that we have to go along with the UN proposal to set up a committee, as a matter of urgency, to look into all the extortion, torture, disappearances and extrajudicial executions identified over recent months.
Europarl v8

Der Ausschuß ist der Meinung, daß die Kommission eine Expertenrunde einsetzen soll, die Untersuchungen über die Auswirkungen der Liberalisierung auf die derzeitige Beschäftigten­si­tua­tion durchführt, mit dem Ziel, die sozialen Folgen zu beschreiben und Lösungsvorschläge vorzulegen.
The Committee feels that the Commission should set up a panel of experts to examine the effects of liberalization on the employment situation, with the purpose of cataloguing the social consequences and proposing solutions.
TildeMODEL v2018

Um die Plattform für den Austausch von Erfahrungen und bewährten Praktiken mit bzw. bei der Umsetzung dieser Richtlinie zwischen den Mitgliedstaaten beizubehalten, sollte die Kommission eine Sachverständigengruppe einsetzen, die aus Experten aus den für die Umsetzung dieser Richtlinie zuständigen zentralen Stellen der Mitgliedstaaten besteht und unter anderem in die Entwicklung eines spezifischen Moduls des IMI-Systems für Kulturgüter eingebunden werden sollte.
Since the tasks of the committee set up by Regulation (EC) No 116/2009 are rendered obsolete by the deletion of the Annex to Directive 93/7/EEC, references to that committee should be deleted accordingly.
DGT v2019

Im Jahre 2000 wird die Kommission eine Arbeitsgruppe einsetzen, die sich mit technischen Fragen des Lärmschutzes im Bahnverkehr beschäftigt.
In 2000, the Commission will launch technical work on emissions of railway noise, through a working group.
TildeMODEL v2018

Mitte 2016 wird die Kommission eine Expertengruppe einsetzen, die die rechtlichen, wirtschaftlichen und politischen Vorbedingungen für die im „Bericht der fünf Präsidenten“ skizzierten längerfristigen Vorschläge prüfen wird.
In mid-2016, the Commission will establish an Expert Group to explore the legal, economic and political preconditions that will inform the more long-term proposals as outlined in the "Five Presidents' Report".
TildeMODEL v2018

Zur Eroerterung der Probleme, die sich im Zusammenhang mit einer transnationalen Anwendung von Ergebnisbeteiligungssystemen in der EG ergeben, will die Kommission eine Arbeitsgruppe einsetzen, die Moeglichkeiten fuer die Entwicklung bestimmter Modelle der Erfolgsbeteiligung auf europaeischer Ebene pruefen soll.
In order to deal with the problems linked to cross-border application of financial participation schemes in the EC, the Commission intends to set up a working party to examine possibilities for the creation of certain financial participation models at a European level.
TildeMODEL v2018

Im Jahre 2000 wird die Kommission eine Arbeitsgruppe einsetzen, die sich vorbereitend mit technischen Fragen des Lärmschutzes im Bahnverkehr beschäftigt.
In 2000, the Commission will launch preparatory technical work on emissions of railway noise, through a working group.
TildeMODEL v2018

Nach der Auswertung der Antworten auf dieses Grünbuch wird die Kommission eine Sachverständigengruppe einsetzen, die die Hauptursachen der oben genannten Ineffizienzen in der europäischen Fondsbranche weiter analysieren wird.
Once account has been taken of the responses to this Green Paper, the Commission will create an expert group to further research the main sources of inefficiencies in the EU fund industry outlined above.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck will die Kommission eine Expertengruppe einsetzen, der Behördenvertreter der Mitgliedstaaten (einschließlich Bildungsexperten) und Vertreter von Finanzdienstleistern, Verbraucherverbänden sowie gegebenenfalls anderen Gruppen angehören sollen.
In order to promote this further, the Commission will establish a group of experts in financial education comprising representatives of Member State authorities (including education experts), financial services providers, consumer organisations and other groups where appropriate.
TildeMODEL v2018

Unter Berücksichtigung der Antworten auf diese Konsultation wird die Kommission eine Arbeitsgruppe einsetzen, die prüfen soll, ob ein gemeinsamer regulatorischer Ansatz die weitere Entwicklung der europäischen Märkte für „Hedge-Fonds“ und „Private Equity“-Fonds erleichtern kann.
Taking account of responses to this consultation, the Commission will establish a working group to study whether a common regulatory approach can facilitate the further development of European markets for hedge funds and private equity funds.
TildeMODEL v2018

Außerdem will die Kommission eine Expertengruppe einsetzen, die die Umsetzung des Aktionsplans unterstützen soll, namentlich im Hinblick auf den Bedarf der Politik an Kriminal- und Strafverfolgungsdaten im Bereich Justiz, Freiheit und Sicherheit.
The Commission has also decided to set up a group of experts to support the implementation of the action plan, specifically on the Justice, Freedom and Security policy needs for data on crime and criminal justice.
TildeMODEL v2018

Sein Sanktionsrecht (Mißtrauensvotum) richtet sich gegen die Kommission, ohne jedoch eine neue Kommission einsetzen zu können.
Parliament exercises its right of sanction (motion of censure) against the Commission without having the power to appoint a new Commission.
EUbookshop v2

Die informelle Taskforce „Elektronische Rechnungsstellung“ kam (in ihrem Bericht im Juni ) zu dem Schluss, dass die Kommission eine Expertengruppe einsetzen sollte, um einen EU-Rechtsrahmen für die elektronische Rechnungsstellung zu erarbeiten und Lösungen für die bestehenden rechtlichen Hindernisse, für Hindernisse im Bereich des Nutzervertrauens, der operationellen Risiken und der Normung vorzuschlagen.
European electronic invoicing framework e informal Task Force on eInvoicing concluded (in the June report) that the Commission should set up an Expert Group to develop a European eInvoicing Framework (EEI framework) and propose solutions to the existing legal barriers, trust and operational risk barriers and standardisation barriers.
EUbookshop v2

Zur Erörterung der Probleme, die sich im Zusammenhang mit einer transnationalen Anwendung von Ergebnisbeteiligungssystemen in der EG ergeben, will die Kommission eine Arbeitsgruppe einsetzen, die Möglich keiten für die Entwicklung bestimmter Modelle der Erfolgsbeteiligung auf europäischer Ebene prüfen soll.
In order to deal with the problems linked to crossborder application of financial participation schemes in the EC, the Commission intends to set up a working party to examine possibilities for the creation of certain financial participation models at a European level.
EUbookshop v2

Der VN- Generalsekretär sollte schnellstmöglich eine hochrangige Experten-kommission einsetzen, die bis zum nächsten Treffen der Generalversamm- lung im Herbst 2012 Vorschläge für die Ausgestaltung des SDC formuliert.
The UN Secretary General should appoint a high-ranking committee of experts as soon as possible to formulate pro- posals for the design of the new SDC in time for the next meeting of the General Assembly in Fall 2012.
ParaCrawl v7.1

Wenn es der Umfang der nationalen Verwaltung erfordert, kann das nach § 7 zuständige Organ als nationalen Verwalter eine fünfgliedrige Kommission einsetzen, welche die Verwaltung nach dem Majoritätsprinzip führt.
If the extent of the national administration requires it, the authority competent according to § 7 may appoint a five-man commission national custodian which shall manage the administration in accordance with the majority principle.
ParaCrawl v7.1

Erneut wollen diese Herrschaften die gesamte Gesellschaft glauben machen, dass sie sich der Klagen der Studenten annehmen, indem sie eine Kommission einsetzen.
Again these gentlemen want the whole society to believe that they are attending to the grievance of the students by appointing a Commission.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte – ich weiß, dies alles ist unvollkommen, aber es ist eine Anregung zum Nachdenken – zwei sehr konkrete Vorschläge machen: Erstens sollten wir – weil wir bei den jungen Menschen anfangen müssen – eine Kommission von Schulbuchexperten einsetzen und die Schulbücher in Europa und in der islamischen Welt darauf untersuchen, welche Worte und Werte dort übereinander verbreitet werden.
I should like to make two very specific proposals; imperfect ones, admittedly, but food for thought nevertheless. Firstly, because we need to start with the young people, we should set up a committee of experts to examine school books in Europe and in the Islamic world to see the kind of words and values that are being attributed to each other and disseminated by this means.
Europarl v8

Um sicherzustellen, dass diese Mitgliedstaaten die Strukturfonds- und Kohäsionsfondsprogramme vor Ort weiter umsetzen und Mittel für Projekte freigeben, enthält der Vorschlag Bestimmungen, dank derer die Kommission ein Risikoteilungsinstrument einsetzen kann.
In order to ensure that these Member States continue the implementation of the Structural Fund and Cohesion Fund programmes on the ground and disburse funds to projects, the proposal contains provisions that would allow the Commission to implement a risk sharing instrument.
TildeMODEL v2018

Wir müssen for dern, daß jedwede Änderung in der Zusammensetzung der Kommission eine neue Einsetzung erforderlich machen wird.
The way in which, in a few months, we use the new powers conferred upon us for the first time will create a precedent and determine the future. Parliament's
EUbookshop v2

Darüber hinaus mache jedwede erhebliche Änderung in der Zusammensetzung der Kommission eine neue Einsetzung erforderlich, was insbesondere bei weiteren Beitritten der Fall sein werde.
Finally, Parliament proposed a timetable whereby the Corfu European Council's nominee as President of the Commission would address Parliament's inaugural session in July; there would then be a debate and a vote.
EUbookshop v2