Translation of "Eine kombination" in English
Insofern
hat
es
hier
also
eine
Kombination
der
Verfahren
gegeben.
As
such,
there
has
therefore
been
a
combination
of
procedures
in
this
instance.
Europarl v8
Diese
können
folgende
Komponenten
oder
eine
Kombination
dieser
Komponenten
umfassen:
These
may
include
one
or
a
combination
of
the
following:
DGT v2019
Wenn
eine
Kombination
logisch
unmöglich
ist,
ist
„L“
anzugeben.
The
logical
impossibility
of
a
combination
is
indicated
with
‘L’
DGT v2019
Die
Armut
muß
durch
eine
Kombination
von
Maßnahmen
bekämpft
werden.
Poverty
must
be
tackled
through
a
combination
of
measures.
Europarl v8
Es
ist
eine
Kombination
und
dies
besonders
aufgrund
der
Wirtschaftskrise.
It
is
a
combination,
and
that
is
also
very
much
due
to
the
fact
of
the
economic
crisis.
Europarl v8
Es
gibt
bei
dem
Erreger
eine
ungewöhnliche
Kombination
von
Stämmen
und
DNA.
There
is
an
unnatural
combination
of
strains
and
DNA
in
the
virus.
Europarl v8
Es
könnte
sich
beispielsweise
um
eine
Kombination
der
beiden
handeln.
This
could
be
a
combination
of
the
two,
for
example.
Europarl v8
Deshalb
sollte
eine
Kombination
verschiedener
Schemata
möglich
sein.
Therefore
the
combination
of
various
schedules
should
be
possible.
DGT v2019
Nur
eine
Kombination
verschiedener
Maßnahmen
kann
letztendlich
zum
Ziel
führen.
Only
a
combination
of
different
measures
can
ultimately
achieve
the
goal.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
gute
Kombination
zwischen
der
Umweltgesetzgebung
und
der
diese
unterstützenden
Umweltbesteuerung.
We
need
an
effective
combination
of
good
environmental
legislation
backed
up
by
environmental
taxation.
Europarl v8
Ziel
der
Beihilfen
können
Prävention,
Entschädigung
oder
eine
Kombination
beider
Elemente
sein.
The
objective
of
the
aid
may
be
preventive
or
compensatory
measures
or
a
combination
of
both.
DGT v2019
Wir
brauchen
eine
Kombination
verschiedener
Formen.
We
need
a
combination.
Europarl v8
Worum
es
uns
geht,
ist
eine
Kombination
von
Marktzugang
und
Regeln.
What
we
are
discussing
is
a
combination
of
market
access
and
rules.
Europarl v8
Es
geht
also
um
eine
Kombination
aus
Wachstum,
sozialem
Zusammenhalt
und
Nachhaltigkeit.
It
is
indeed
a
combination
of
growth,
of
social
cohesion
and
of
sustainability.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
Kombination
aus
Gesetz
und
individuellem
Einsatz.
We
need
a
combination
of
law
and
individual
effort.
Europarl v8
Schließlich
muss
die
Lissabon-Strategie
eine
Kombination
aus
Klima
und
Wirtschaftsentwicklung
sein.
Finally,
the
Lisbon
Strategy
has
to
be
a
combination
of
climate
and
economic
development.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
es
eine
Kombination
von
beiden.
I
believe
that
it
is
a
combination
of
the
two
elements.
Europarl v8
Akzeptieren
könnten
wir
eine
Kombination
beider
Definitionen.
We
could
accept
a
combination
of
both.
Europarl v8
Nur
eine
Kombination
von
Maßnahmen
kann
zum
Erfolg
führen.
Only
a
combination
of
measures
will
be
successful.
Europarl v8
Afflecks
Film
ist
eine
besondere
Kombination
mehrerer
Filmgenres.
Affleck's
film
is
a
peculiar
mix
of
genres.
WMT-News v2019
Eine
Kombination
aus
normalem
und
infrarotem
Foto
sorgt
für
die
spektakuläre
Farbgebung.
A
combination
of
normal
and
infrared
photography
produced
the
spectacular
colouring.
WMT-News v2019
Vielleicht
könnte
es
eine
Kombination
von
Faktoren
sein.
We
think
perhaps
it's
a
combination
of
factors.
TED2013 v1.1
Wahrscheinlich
ist
es
eine
Kombination
davon.
Probably,
it's
a
combination
of
this.
TED2013 v1.1
Also
war
es
eine
seltsame
Kombination
aus
High-Tech
und
Low-Tech.
So,
kind
of
a
weird
combination
of
high-tech
and
low-tech.
TED2020 v1
Es
ist
eine
weit
bedeutungsvollere
Kombination,
eine
sehr
starke
Kombination.
That's
a
much
more
meaningful
combination,
a
more
powerful
combination.
TED2013 v1.1
Der
Name
Tilkal
ist
eine
Kombination
aus
den
Anfangsbuchstaben
der
sechs
verwendeten
Metalle.
In
later
writings,
Ringil
was
the
name
of
the
sword
of
Fingolfin.
Wikipedia v1.0