Translation of "Eine kombination" in English

Insofern hat es hier also eine Kombination der Verfahren gegeben.
As such, there has therefore been a combination of procedures in this instance.
Europarl v8

Diese können folgende Komponenten oder eine Kombination dieser Komponenten umfassen:
These may include one or a combination of the following:
DGT v2019

Wenn eine Kombination logisch unmöglich ist, ist „L“ anzugeben.
The logical impossibility of a combination is indicated with ‘L’
DGT v2019

Die Armut muß durch eine Kombination von Maßnahmen bekämpft werden.
Poverty must be tackled through a combination of measures.
Europarl v8

Es ist eine Kombination und dies besonders aufgrund der Wirtschaftskrise.
It is a combination, and that is also very much due to the fact of the economic crisis.
Europarl v8

Es gibt bei dem Erreger eine ungewöhnliche Kombination von Stämmen und DNA.
There is an unnatural combination of strains and DNA in the virus.
Europarl v8

Es könnte sich beispielsweise um eine Kombination der beiden handeln.
This could be a combination of the two, for example.
Europarl v8

Deshalb sollte eine Kombination verschiedener Schemata möglich sein.
Therefore the combination of various schedules should be possible.
DGT v2019

Nur eine Kombination verschiedener Maßnahmen kann letztendlich zum Ziel führen.
Only a combination of different measures can ultimately achieve the goal.
Europarl v8

Wir brauchen eine gute Kombination zwischen der Umweltgesetzgebung und der diese unterstützenden Umweltbesteuerung.
We need an effective combination of good environmental legislation backed up by environmental taxation.
Europarl v8

Ziel der Beihilfen können Prävention, Entschädigung oder eine Kombination beider Elemente sein.
The objective of the aid may be preventive or compensatory measures or a combination of both.
DGT v2019

Wir brauchen eine Kombination verschiedener Formen.
We need a combination.
Europarl v8

Worum es uns geht, ist eine Kombination von Marktzugang und Regeln.
What we are discussing is a combination of market access and rules.
Europarl v8

Es geht also um eine Kombination aus Wachstum, sozialem Zusammenhalt und Nachhaltigkeit.
It is indeed a combination of growth, of social cohesion and of sustainability.
Europarl v8

Wir brauchen eine Kombination aus Gesetz und individuellem Einsatz.
We need a combination of law and individual effort.
Europarl v8

Schließlich muss die Lissabon-Strategie eine Kombination aus Klima und Wirtschaftsentwicklung sein.
Finally, the Lisbon Strategy has to be a combination of climate and economic development.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist es eine Kombination von beiden.
I believe that it is a combination of the two elements.
Europarl v8

Akzeptieren könnten wir eine Kombination beider Definitionen.
We could accept a combination of both.
Europarl v8

Nur eine Kombination von Maßnahmen kann zum Erfolg führen.
Only a combination of measures will be successful.
Europarl v8

Afflecks Film ist eine besondere Kombination mehrerer Filmgenres.
Affleck's film is a peculiar mix of genres.
WMT-News v2019

Eine Kombination aus normalem und infrarotem Foto sorgt für die spektakuläre Farbgebung.
A combination of normal and infrared photography produced the spectacular colouring.
WMT-News v2019

Vielleicht könnte es eine Kombination von Faktoren sein.
We think perhaps it's a combination of factors.
TED2013 v1.1

Wahrscheinlich ist es eine Kombination davon.
Probably, it's a combination of this.
TED2013 v1.1

Also war es eine seltsame Kombination aus High-Tech und Low-Tech.
So, kind of a weird combination of high-tech and low-tech.
TED2020 v1

Es ist eine weit bedeutungsvollere Kombination, eine sehr starke Kombination.
That's a much more meaningful combination, a more powerful combination.
TED2013 v1.1

Der Name Tilkal ist eine Kombination aus den Anfangsbuchstaben der sechs verwendeten Metalle.
In later writings, Ringil was the name of the sword of Fingolfin.
Wikipedia v1.0