Translation of "Eine kleine feier" in English
Seine
Kollegen
veranstalten
dem
neuen
Mantel
zu
Ehren
sogar
eine
kleine
Feier.
Meanwhile,
he
and
Petrovich
frequently
meet
to
discuss
the
style
of
the
new
coat.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
bestimmt
eine
kleine
Feier.
They'll
probably
ask
us
to
stay
for
dinner.
OpenSubtitles v2018
General
Peterson
hat
Freitagabend
eine
kleine
Feier.
General
Peterson's
having
a
celebration
on
Friday
night.
OpenSubtitles v2018
Unten
im
Salon
steigt
gerade
eine
kleine
Feier.
Tea,
Captain?
There's
a
party
going
on
in
the
saloon.
OpenSubtitles v2018
Das
soll
eine
kleine
Feier
sein?
This
is
a
small
party?
OpenSubtitles v2018
Es
gab
eine
kleine
Feier
mit
Familie
und
Freunden.
I
heard
you
have
a
husband.
It
was
a
small
ceremony,
just
family
and
friends.
OpenSubtitles v2018
Meine
Frau
gibt
eine
kleine
Feier.
My
wife
makes
a
little
party.
OpenSubtitles v2018
Janie
möchte
eher
eine
kleine
Feier
machen.
Janie's
talking
about
wanting
to
keep
it
real
small.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
kleine
Feier
wert.
That's
cause
for
a
bit
of
celebrating.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
mir
doch
eine
kleine
Feier
nicht
verübeln?
But
surely
ye
won't
begrudge
me
a
wee
bit
of
celebration?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
eine
eigene
kleine
Feier
haben,
um
den
Anlass
zu
begehen.
We'll
have
a
little
party
of
our
own
to
mark
the
occasion.
OpenSubtitles v2018
Am
Freitag
haben
wir
eine
kleine
Feier.
We're
having
a
little
fete,
Friday
next.
OpenSubtitles v2018
Ich
erhielt
den
Verdienstorden
und
die
Klinik
machte
eine
kleine
Feier.
I
received
the
Legion
of
Honor
and
I
was
at
a
reception.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
doch
eine
kleine
Feier
werden.
I
thought
we
were
keeping
this
small.
OpenSubtitles v2018
Ich
fand,
diese
Sache
mit
der
Schule
verdient
eine
kleine
Feier.
So,
I
was
thinking
this
whole
going
back
to
school
thing
deserves
a
little
celebration.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
eine
kleine
Feier
zum
Tagesabschluss.
We're
having
a
little
celebration
at
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Bei
mir
wird
heute
Abend
so
eine
kleine
Feier
steigen.
We're
having
a
soirée
at
my
place
tonight.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
kleine
intime
Feier.
It's
just
a
private
little
affair.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zufällig
schmeißt
mein
Ex
heute
auch
eine
kleine
Feier.
At
first,
I
was
against
writing
the
screenplay.
OpenSubtitles v2018
Da
habt
ihr
euch
eine
kleine
Feier
verdient.
I'd
say
that
deserves
a
little
celebration.
OpenSubtitles v2018
Jim-Bob,
wir
dachten,
eine
kleine
Feier
wäre
angebracht!
Jim-Bob,
we
thought
it
was
about
time
for
a
little
celebration!
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
eine
kleine
Feier
verdient,
oder,
Hastings?
Do
we
deserve
to
commemorate,
not,
Hastings?
OpenSubtitles v2018
Am
13.
Mai
fand
eine
kleine
Feier
statt.
A
small
celebration
took
place
on
13
May.
WikiMatrix v1
Ich
hab
eine
kleine
Feier
erwartet.
I
was
expecting
a
small
family
gathering.
OpenSubtitles v2018
Einfach
eine
kleine
Feier,
um
ein
bisschen
Dampf
abzulassen.
We're
having
a
little
party
and
blowing
off
some
steam.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
eine
kleine
Feier
für
Walt.
They're
leftovers.
We
had
a
little
get-together
for
Walt.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
kleine
Feier
anlässlich
Deines
ersten
Arbeitstages
bei
Jennings
and
Rall.
It's
a
celebration
for
your
first
day
on
the
job
at
jennings
and
rail.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
danach
eine
kleine
Feier.
We
got
a
little
celebration
after.
OpenSubtitles v2018