Translation of "Eine funktion wahrnehmen" in English

Diese Rillen können eine doppelte Funktion wahrnehmen.
Said grooves can assume a dual function.
EuroPat v2

Bundesbehörden sollen lediglich eine koordinierende Funktion wahrnehmen.
The federal authorities should only exercise a coordinating function.
ParaCrawl v7.1

Kulturveranstalter und auch Kulturunternehmen können an dem Programm teilnehmen, solange sie eine gemeinnützige Funktion wahrnehmen.
Cultural operators, including cultural enterprises, can participate in the Programme as long as they are acting in a non-profit-making capacity.
EUbookshop v2

In seiner Doppeleigenschaft als Vertreter gesellschaftlicher Gruppierungen der Mitgliedstaaten und Ratgeber für die Europapolitik kann der Ausschuß bei der Koordinierung der Wirtschafts- und Sozialpolitik eine beratende Funktion wahrnehmen.
In its dual capacity as a representative of national interests and an advisor on Community policy, the Committee can fulfil a consultative function in the coordination of economic and social policy.
TildeMODEL v2018

In einigen Fällen jedoch werden mit "Amt" gegenwärtig auch Strukturen bezeichnet, die in Wirklichkeit lediglich mit bestimmten Politikbereichen betraute Dienststellen der Kommission darstellen oder aber eine Funktion sui generis wahrnehmen.
However, in some cases the term office has been used either for what are in fact specific Commission departments responsible for certain policies, or on an ad-hoc basis.
TildeMODEL v2018

In Übereinstimmung mit dem Subsidiaritätsprinzip und um zu gewährleisten, daß die Befugnisse in den Händen der zuständigen Behörde verbleiben, wird die Kommission gegenüber den Begleitausschüssen eine rein beratende Funktion wahrnehmen.
Moreover, in accordance with the principle of subsidiarity, and to ensure that responsibilities rest with the appropriate authority, the role of the Commission on the Monitoring Committee will be solely advisory.
TildeMODEL v2018

Die Behörde soll eine beobachtende Funktion wahrnehmen, um potenzielle Widersprüche zwischen ihren wissenschaftlichen Gutachten und den wissenschaftlichen Gutachten anderer Stellen mit ähnlichen Aufgaben zu einem frühen Zeitpunkt festzustellen.
The Authority will be mandated to exercise vigilance in order to ensure early identification of a potential source of conflict between its scientific opinions and the scientific opinions issued by other bodies carrying out similar tasks.
TildeMODEL v2018

Stehtdie Weiterbildung im Zusammenhang mitneuen Technologien oder werden neue organisationale Systeme eingeführt, werdeneher mittlere Führungskräfte für die Weiterbildung ausgewählt, vermutlich weil sie häufig eine koordinierende Funktion wahrnehmen.
When training is related to newtechnologies, or when new organisationalsystems are being introduced, it is more likely that middle-ranking managers will be selected for training. This is likely to happenbecause of the coordinative nature of thejobs middle-ranking managers often do.
EUbookshop v2

Dies bedeutet, dass die Gemeinden und Regionen auch bei der Verbreitung vorbildlicher Verfahrensweisen eine wichtige Funktion wahrnehmen können, nicht zuletzt bei der Förderung einer offenen und integrativen Beschäftigungspolitik.
The Committee feels that, without being prescriptive, Annex 1 to the communication represents a positive starting point in this process.
EUbookshop v2

Kulturveranstalter und auch Kulturunternehmen können an dem Programm teilnehmen, so lange sie eine gemeinnützige Funktion wahrnehmen.
This aim is reflected in the Programme’s three specific objectives: null promoting the transnational mobility of people working
EUbookshop v2

Organisationen, die den freigemeinnützigen und Basissektor auf europäischer Ebene repräsentieren, beispielsweise das Europäische Netz zur Bekämpfung der Armut, können eine wichtige Funktion wahrnehmen, indem sie die effektivere Beteiligung von Interessengruppen der Basis an lokalen Partnerschaften fördern.
An active network of voluntary and community organisations, especially those providing a channel for the aspirations of excluded social groups and communities, is necessary.
EUbookshop v2

Der EGB sollte eine wichtige Funktion wahrnehmen, indem er die Einbeziehung gewerkschaftlicher Interessen als integraler Bestandteil lokaler Partnerschaft in EU-Programme fördert und die Erfahrung mit den Vorzügen einer gewerkschaftlichen Beteiligung auf staatenübergreifender Basis verbreitet.
More active involvement of employers in local partnerships needs to be supported by advice and training, including provision by employers themselves through their national and European organisations.
EUbookshop v2

Mit einer Form aus erfindungsgemäß verwendetem Formwerkstoff wurden bis zu 375 Abformungen vorgenommen, ohne daß sich an der Oberfläche der Form oder an dem Scherben bzw. in der Funktion eine Veränderung wahrnehmen ließ.
With the above experimental arrangement, up to 375 unmoldings were performed with one and the same plastic mold, without perceptible changes on the surface of the mold or of the body or in the function.
EuroPat v2

Neben den Trägem, die auch als Builder eine Funktion wahrnehmen können, sind dies beispielsweise schaumarme, vorzugsweise nichtionische Co-Tenside, anionische Co-Tenside, Co-Builder, öl- und fettlösende Stoffe, Bleichmittel, Bleichaktivatoren, Vergrauungsinhibitoren, Enzyme, Enzymstabilisatoren, optische Aufheller, Entschäumer, Sprengmittel, Duftstoffe, anorganische Salze und dergleichen, wie sie im folgenden näher erläutert werden.
Apart from the carriers which can also act as builders, these include, for example, low-foaming, preferably nonionic co-surfactants, anionic co-surfactants, co-builders, oil- and fat-dissolving substances, bleaching agents, bleach activators, redeposition inhibitors, enzymes, enzyme stabilizers, optical brighteners, defoamers, disintegrators, perfumes, inorganic salts and the like, as explained in more detail in the following.
EuroPat v2

Sie wird eine Beschreibung der verschiedenen Selektionsmechanismen (Zugang zum System und Beförderung) und die derzeitigen Angaben über die Anzahl der Frauen und ihre Aufgabenbereiche enthalten, die in den Justizapparaten bereits eine führende Funktion wahrnehmen.
It will consist of a description of the different selection processes (access to the system as well as career promotion within it), and the actual numbers and levels of responsibility of women already playing a role in the judicial process.
EUbookshop v2

Besteht die Stützprothese nur zum Teil aus biologisch abbaubarem Material, verschwindet einige Zeit nach dem Implantieren das biologisch abbaubare Material, wobei Fragmente der Stützprothese, die aus nicht biologisch abbaubarem Material bestehen, zurückbleiben und eine dauerhafte unterstützende Funktion wahrnehmen.
If the supporting prosthesis is made only in part out of biologically degradable material, the biologically degradable material disappears sometime following the implantation, wherein fragments of the supporting prosthesis which are not made of biologically degradable material remain and assume the long term supporting function.
EuroPat v2

Neben den Trägern, die auch als Builder eine Funktion wahrnehmen können, sind dies beispielsweise schaumarme, vorzugsweise nichtionische Co-Tenside, anionische Co-Tenside, Co-Builder, öl- und fettlösende Stoffe, Bleichmittel, Bleichaktivatoren, Vergrauungsinhibitoren, Enzyme, Enzymstabilisatoren, optische Aufheller, Entschäumer, Sprengmittel, Duftstoffe, anorganische Salze und dergleichen, wie sie im folgenden näher erläutert werden.
Apart from the carriers which can also act as builders, these include, for example, low-foaming, preferably nonionic co-surfactants, anionic co-surfactants, co-builders, oil- and fat-dissolving substances, bleaching agents, bleach activators, redeposition inhibitors, enzymes, enzyme stabilizers, optical brighteners, defoamers, disintegrators, perfumes, inorganic salts and the like, as explained in more detail in the following.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft alle Gewebe, die eine wichtige metabolische Funktion wahrnehmen, wie z.B. Blutgefäße, und die sowohl Kollagen als auch Elastin und Muskelzellen beinhalten.
The invention relates to all those tissues assuming an important metabolic function, such as blood vessels, and those including both collagen and elastin, as well as muscle cells.
EuroPat v2

Das Kanalrohr kann ggf. eine stützende Funktion wahrnehmen, wenn es hinreichend stark dimensioniert ist, um die Druckleitung mechanisch zu entlasten.
The conduit can, as required, exercise a supporting function, when it is given sufficiently thick dimensions, in order to unload the pressure line mechanically.
EuroPat v2

Schuldirektoren und Oberkrankenpfleger, die für eine geringe Lohnerhöhung eine verantwortliche Funktion wahrnehmen, verdienen mehr Respekt.
School principals and head nurses who assume a position of responsibility for a small salary increase deserve more respect.
ParaCrawl v7.1

In Europa erleben wir die Vielfalt der Kulturen: Europa war im Verlauf der gesamten Geschichte und ist bis heute noch der Schwerpunkt einer außerordentlich reichen und vielfältigen kulturellen Entwicklung, bei der die Herausbildung und Verbreitung der europäischen Kulturen immer noch eine sehr wichtige Funktion wahrnehmen.
Europe has great cultural diversity: throughout history Europe has been - and still is - a pole of exceptionally rich and varied cultural development, where European cultures are still being shaped and disseminated.
Europarl v8

Auch diese Bewegung im Bild dient einer Funktion der Wahrnehmung.
This movement within the image also serves a function of perception.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss „Interprofessionelle Ausbildung in den Gesundheitsberufen“ kann dabei die Funktion eines Netzwerks wahrnehmen.
As this is being accomplished, the committee for Interprofessional Education in the Health Professions can assume the function of a network.
ParaCrawl v7.1

Man kann sagen, dass die Zeit auf ihre Weise eine Funktion der Wahrnehmung ist.
We could say that time is a kind of function of perception.
ParaCrawl v7.1

Wenn es sich um Stellen handeln soll, die ein und dieselbe Funktion wahrnehmen sollen, sollte bereits in der Entstehungsphase der beiden Richtlinienvorschläge auf eine einheitliche Bezeichnung geachtet werden.
If "contact points" carrying out one and the same role is what is intended here, then a unified term should be employed.
TildeMODEL v2018

Wenn es sich um Stellen handeln soll, die ein und dieselbe Funktion wahrnehmen, sollte bereits in der Entstehungsphase der beiden Richtlinienvorschläge auf eine einheitliche Bezeichnung geachtet werden.
If "contact points" carrying out one and the same role are what is meant here, then a unified term should be employed.
TildeMODEL v2018

Das Diammoniumsalz soll bei diesem Verfahren eine doppelte Funktion einnehmen: einmal soll es nach Reaktion mit dem alkalisch wirkenden Zement das zugrundeliegende Diamin freisetzen, das dann das Epoxidharz aushärtet, zum anderen soll es die Funktion eines Emulgators wahrnehmen.
The diammonium salt has a dual function in this process: on the one hand, it is to liberate the basic diamine after reacting with the alkaline-acting cement, the diamine then curing the epoxy resin; on the other hand, it is to function as an emulsifier.
EuroPat v2

Eine so ausgestaltete Abstützeinrichtung kann daher die Funktion eines Loslagers wahrnehmen, welches die Verformung des Stützträgers unter Last kompensiert und somit die damit einhergehende Querkraft auf die Kolbenstange verhindert.
A support device configured in this way can therefore assume the function of a loose bearing which compensates for the load-induced deformation of the carrier support and therefore prevents the associated transverse force on the piston rod.
EuroPat v2

Die Formkontaktstücke des zweiten Paares können, je nach Ausgestaltung, ein oder zwei Funktionen wahrnehmen, je nachdem, ob sie nur zum Kühlen dienen, oder auch zum konduktiven Erwärmen.
The contact pieces of the second pair can, depending on the embodiment, have one or two functions, depending on whether they only serve for cooling or also for conductive heating.
EuroPat v2

Dabei können diese Ableitwiderstände auch komplexere Schaltungen sein, die nur unter anderem auch die Funktion eines Ableitwiderstands wahrnehmen.
These discharge resistors may also be in the form of complex circuits that could perform other functions in addition to performing the discharge function.
EuroPat v2

Es kann vorgesehen sein, dass die Schaltkontaktstücke neben ihrer Funktion eines Lichtbogenkontaktstückes auch die Funktion eines Nennstromkontaktstückes wahrnehmen.
It is possible to provide that in addition to their function as arcing contact pieces the switch contact pieces also perform the function of a nominal current contact piece.
EuroPat v2

Typischerweise wird daher das multi- und oligomerisierende Fusionsprotein die für die Di- und Multimeriserung bzw. die Bi- und Oligomerisierung verantwortlichen Domänen der Proteine aus den Familien der C1q-Proteine oder Collectine als Komponente B aufweisen, während deren jeweilige "Kopf"-Domänen durch andere, gleichfalls eine biologische Funktion wahrnehmende Proteine oder Proteinabschnitte als Komponente A ersetzt werden.
Typically therefore the multimerizing and oligomerizing fusion protein will have as component B the domains of the proteins from the families of the C1q proteins or collectins which are responsible for the dimerizing and multimerizing and/or the bimerizing and oligomerizing, while their respective head domains are replaced as component A by other proteins or protein segments which also carry out a biological function.
EuroPat v2

Alternativ können manche Basisstationen existieren, welche sowohl mit Teilnehmerstationen kommunizieren als auch die Funktion einer Ankerbasisstationen wahrnehmen können, während andere Basisstationen lediglich mit Teilnehmerstationen kommunizieren können.
Alternatively, it is possible to have some base stations which can communicate with subscriber stations and perform the function of an anchor base station, while other base stations can only communicate with subscriber stations.
EuroPat v2