Translation of "Eine funktion wahrnehmen" in English
Diese
Rillen
können
eine
doppelte
Funktion
wahrnehmen.
Said
grooves
can
assume
a
dual
function.
EuroPat v2
Bundesbehörden
sollen
lediglich
eine
koordinierende
Funktion
wahrnehmen.
The
federal
authorities
should
only
exercise
a
coordinating
function.
ParaCrawl v7.1
Kulturveranstalter
und
auch
Kulturunternehmen
können
an
dem
Programm
teilnehmen,
solange
sie
eine
gemeinnützige
Funktion
wahrnehmen.
Cultural
operators,
including
cultural
enterprises,
can
participate
in
the
Programme
as
long
as
they
are
acting
in
a
non-profit-making
capacity.
EUbookshop v2
In
seiner
Doppeleigenschaft
als
Vertreter
gesellschaftlicher
Gruppierungen
der
Mitgliedstaaten
und
Ratgeber
für
die
Europapolitik
kann
der
Ausschuß
bei
der
Koordinierung
der
Wirtschafts-
und
Sozialpolitik
eine
beratende
Funktion
wahrnehmen.
In
its
dual
capacity
as
a
representative
of
national
interests
and
an
advisor
on
Community
policy,
the
Committee
can
fulfil
a
consultative
function
in
the
coordination
of
economic
and
social
policy.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Fällen
jedoch
werden
mit
"Amt"
gegenwärtig
auch
Strukturen
bezeichnet,
die
in
Wirklichkeit
lediglich
mit
bestimmten
Politikbereichen
betraute
Dienststellen
der
Kommission
darstellen
oder
aber
eine
Funktion
sui
generis
wahrnehmen.
However,
in
some
cases
the
term
office
has
been
used
either
for
what
are
in
fact
specific
Commission
departments
responsible
for
certain
policies,
or
on
an
ad-hoc
basis.
TildeMODEL v2018
In
Übereinstimmung
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip
und
um
zu
gewährleisten,
daß
die
Befugnisse
in
den
Händen
der
zuständigen
Behörde
verbleiben,
wird
die
Kommission
gegenüber
den
Begleitausschüssen
eine
rein
beratende
Funktion
wahrnehmen.
Moreover,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity,
and
to
ensure
that
responsibilities
rest
with
the
appropriate
authority,
the
role
of
the
Commission
on
the
Monitoring
Committee
will
be
solely
advisory.
TildeMODEL v2018
Die
Behörde
soll
eine
beobachtende
Funktion
wahrnehmen,
um
potenzielle
Widersprüche
zwischen
ihren
wissenschaftlichen
Gutachten
und
den
wissenschaftlichen
Gutachten
anderer
Stellen
mit
ähnlichen
Aufgaben
zu
einem
frühen
Zeitpunkt
festzustellen.
The
Authority
will
be
mandated
to
exercise
vigilance
in
order
to
ensure
early
identification
of
a
potential
source
of
conflict
between
its
scientific
opinions
and
the
scientific
opinions
issued
by
other
bodies
carrying
out
similar
tasks.
TildeMODEL v2018
Stehtdie
Weiterbildung
im
Zusammenhang
mitneuen
Technologien
oder
werden
neue
organisationale
Systeme
eingeführt,
werdeneher
mittlere
Führungskräfte
für
die
Weiterbildung
ausgewählt,
vermutlich
weil
sie
häufig
eine
koordinierende
Funktion
wahrnehmen.
When
training
is
related
to
newtechnologies,
or
when
new
organisationalsystems
are
being
introduced,
it
is
more
likely
that
middle-ranking
managers
will
be
selected
for
training.
This
is
likely
to
happenbecause
of
the
coordinative
nature
of
thejobs
middle-ranking
managers
often
do.
EUbookshop v2
Dies
bedeutet,
dass
die
Gemeinden
und
Regionen
auch
bei
der
Verbreitung
vorbildlicher
Verfahrensweisen
eine
wichtige
Funktion
wahrnehmen
können,
nicht
zuletzt
bei
der
Förderung
einer
offenen
und
integrativen
Beschäftigungspolitik.
The
Committee
feels
that,
without
being
prescriptive,
Annex
1
to
the
communication
represents
a
positive
starting
point
in
this
process.
EUbookshop v2
Kulturveranstalter
und
auch
Kulturunternehmen
können
an
dem
Programm
teilnehmen,
so
lange
sie
eine
gemeinnützige
Funktion
wahrnehmen.
This
aim
is
reflected
in
the
Programme’s
three
specific
objectives:
null
promoting
the
transnational
mobility
of
people
working
EUbookshop v2
Organisationen,
die
den
freigemeinnützigen
und
Basissektor
auf
europäischer
Ebene
repräsentieren,
beispielsweise
das
Europäische
Netz
zur
Bekämpfung
der
Armut,
können
eine
wichtige
Funktion
wahrnehmen,
indem
sie
die
effektivere
Beteiligung
von
Interessengruppen
der
Basis
an
lokalen
Partnerschaften
fördern.
An
active
network
of
voluntary
and
community
organisations,
especially
those
providing
a
channel
for
the
aspirations
of
excluded
social
groups
and
communities,
is
necessary.
EUbookshop v2
Der
EGB
sollte
eine
wichtige
Funktion
wahrnehmen,
indem
er
die
Einbeziehung
gewerkschaftlicher
Interessen
als
integraler
Bestandteil
lokaler
Partnerschaft
in
EU-Programme
fördert
und
die
Erfahrung
mit
den
Vorzügen
einer
gewerkschaftlichen
Beteiligung
auf
staatenübergreifender
Basis
verbreitet.
More
active
involvement
of
employers
in
local
partnerships
needs
to
be
supported
by
advice
and
training,
including
provision
by
employers
themselves
through
their
national
and
European
organisations.
EUbookshop v2
Mit
einer
Form
aus
erfindungsgemäß
verwendetem
Formwerkstoff
wurden
bis
zu
375
Abformungen
vorgenommen,
ohne
daß
sich
an
der
Oberfläche
der
Form
oder
an
dem
Scherben
bzw.
in
der
Funktion
eine
Veränderung
wahrnehmen
ließ.
With
the
above
experimental
arrangement,
up
to
375
unmoldings
were
performed
with
one
and
the
same
plastic
mold,
without
perceptible
changes
on
the
surface
of
the
mold
or
of
the
body
or
in
the
function.
EuroPat v2
Neben
den
Trägem,
die
auch
als
Builder
eine
Funktion
wahrnehmen
können,
sind
dies
beispielsweise
schaumarme,
vorzugsweise
nichtionische
Co-Tenside,
anionische
Co-Tenside,
Co-Builder,
öl-
und
fettlösende
Stoffe,
Bleichmittel,
Bleichaktivatoren,
Vergrauungsinhibitoren,
Enzyme,
Enzymstabilisatoren,
optische
Aufheller,
Entschäumer,
Sprengmittel,
Duftstoffe,
anorganische
Salze
und
dergleichen,
wie
sie
im
folgenden
näher
erläutert
werden.
Apart
from
the
carriers
which
can
also
act
as
builders,
these
include,
for
example,
low-foaming,
preferably
nonionic
co-surfactants,
anionic
co-surfactants,
co-builders,
oil-
and
fat-dissolving
substances,
bleaching
agents,
bleach
activators,
redeposition
inhibitors,
enzymes,
enzyme
stabilizers,
optical
brighteners,
defoamers,
disintegrators,
perfumes,
inorganic
salts
and
the
like,
as
explained
in
more
detail
in
the
following.
EuroPat v2
Sie
wird
eine
Beschreibung
der
verschiedenen
Selektionsmechanismen
(Zugang
zum
System
und
Beförderung)
und
die
derzeitigen
Angaben
über
die
Anzahl
der
Frauen
und
ihre
Aufgabenbereiche
enthalten,
die
in
den
Justizapparaten
bereits
eine
führende
Funktion
wahrnehmen.
It
will
consist
of
a
description
of
the
different
selection
processes
(access
to
the
system
as
well
as
career
promotion
within
it),
and
the
actual
numbers
and
levels
of
responsibility
of
women
already
playing
a
role
in
the
judicial
process.
EUbookshop v2
Besteht
die
Stützprothese
nur
zum
Teil
aus
biologisch
abbaubarem
Material,
verschwindet
einige
Zeit
nach
dem
Implantieren
das
biologisch
abbaubare
Material,
wobei
Fragmente
der
Stützprothese,
die
aus
nicht
biologisch
abbaubarem
Material
bestehen,
zurückbleiben
und
eine
dauerhafte
unterstützende
Funktion
wahrnehmen.
If
the
supporting
prosthesis
is
made
only
in
part
out
of
biologically
degradable
material,
the
biologically
degradable
material
disappears
sometime
following
the
implantation,
wherein
fragments
of
the
supporting
prosthesis
which
are
not
made
of
biologically
degradable
material
remain
and
assume
the
long
term
supporting
function.
EuroPat v2
Neben
den
Trägern,
die
auch
als
Builder
eine
Funktion
wahrnehmen
können,
sind
dies
beispielsweise
schaumarme,
vorzugsweise
nichtionische
Co-Tenside,
anionische
Co-Tenside,
Co-Builder,
öl-
und
fettlösende
Stoffe,
Bleichmittel,
Bleichaktivatoren,
Vergrauungsinhibitoren,
Enzyme,
Enzymstabilisatoren,
optische
Aufheller,
Entschäumer,
Sprengmittel,
Duftstoffe,
anorganische
Salze
und
dergleichen,
wie
sie
im
folgenden
näher
erläutert
werden.
Apart
from
the
carriers
which
can
also
act
as
builders,
these
include,
for
example,
low-foaming,
preferably
nonionic
co-surfactants,
anionic
co-surfactants,
co-builders,
oil-
and
fat-dissolving
substances,
bleaching
agents,
bleach
activators,
redeposition
inhibitors,
enzymes,
enzyme
stabilizers,
optical
brighteners,
defoamers,
disintegrators,
perfumes,
inorganic
salts
and
the
like,
as
explained
in
more
detail
in
the
following.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
alle
Gewebe,
die
eine
wichtige
metabolische
Funktion
wahrnehmen,
wie
z.B.
Blutgefäße,
und
die
sowohl
Kollagen
als
auch
Elastin
und
Muskelzellen
beinhalten.
The
invention
relates
to
all
those
tissues
assuming
an
important
metabolic
function,
such
as
blood
vessels,
and
those
including
both
collagen
and
elastin,
as
well
as
muscle
cells.
EuroPat v2
Das
Kanalrohr
kann
ggf.
eine
stützende
Funktion
wahrnehmen,
wenn
es
hinreichend
stark
dimensioniert
ist,
um
die
Druckleitung
mechanisch
zu
entlasten.
The
conduit
can,
as
required,
exercise
a
supporting
function,
when
it
is
given
sufficiently
thick
dimensions,
in
order
to
unload
the
pressure
line
mechanically.
EuroPat v2
Schuldirektoren
und
Oberkrankenpfleger,
die
für
eine
geringe
Lohnerhöhung
eine
verantwortliche
Funktion
wahrnehmen,
verdienen
mehr
Respekt.
School
principals
and
head
nurses
who
assume
a
position
of
responsibility
for
a
small
salary
increase
deserve
more
respect.
ParaCrawl v7.1
In
Europa
erleben
wir
die
Vielfalt
der
Kulturen:
Europa
war
im
Verlauf
der
gesamten
Geschichte
und
ist
bis
heute
noch
der
Schwerpunkt
einer
außerordentlich
reichen
und
vielfältigen
kulturellen
Entwicklung,
bei
der
die
Herausbildung
und
Verbreitung
der
europäischen
Kulturen
immer
noch
eine
sehr
wichtige
Funktion
wahrnehmen.
Europe
has
great
cultural
diversity:
throughout
history
Europe
has
been
-
and
still
is
-
a
pole
of
exceptionally
rich
and
varied
cultural
development,
where
European
cultures
are
still
being
shaped
and
disseminated.
Europarl v8
Auch
diese
Bewegung
im
Bild
dient
einer
Funktion
der
Wahrnehmung.
This
movement
within
the
image
also
serves
a
function
of
perception.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
„Interprofessionelle
Ausbildung
in
den
Gesundheitsberufen“
kann
dabei
die
Funktion
eines
Netzwerks
wahrnehmen.
As
this
is
being
accomplished,
the
committee
for
Interprofessional
Education
in
the
Health
Professions
can
assume
the
function
of
a
network.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
sagen,
dass
die
Zeit
auf
ihre
Weise
eine
Funktion
der
Wahrnehmung
ist.
We
could
say
that
time
is
a
kind
of
function
of
perception.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
sich
um
Stellen
handeln
soll,
die
ein
und
dieselbe
Funktion
wahrnehmen
sollen,
sollte
bereits
in
der
Entstehungsphase
der
beiden
Richtlinienvorschläge
auf
eine
einheitliche
Bezeichnung
geachtet
werden.
If
"contact
points"
carrying
out
one
and
the
same
role
is
what
is
intended
here,
then
a
unified
term
should
be
employed.
TildeMODEL v2018
Wenn
es
sich
um
Stellen
handeln
soll,
die
ein
und
dieselbe
Funktion
wahrnehmen,
sollte
bereits
in
der
Entstehungsphase
der
beiden
Richtlinienvorschläge
auf
eine
einheitliche
Bezeichnung
geachtet
werden.
If
"contact
points"
carrying
out
one
and
the
same
role
are
what
is
meant
here,
then
a
unified
term
should
be
employed.
TildeMODEL v2018
Das
Diammoniumsalz
soll
bei
diesem
Verfahren
eine
doppelte
Funktion
einnehmen:
einmal
soll
es
nach
Reaktion
mit
dem
alkalisch
wirkenden
Zement
das
zugrundeliegende
Diamin
freisetzen,
das
dann
das
Epoxidharz
aushärtet,
zum
anderen
soll
es
die
Funktion
eines
Emulgators
wahrnehmen.
The
diammonium
salt
has
a
dual
function
in
this
process:
on
the
one
hand,
it
is
to
liberate
the
basic
diamine
after
reacting
with
the
alkaline-acting
cement,
the
diamine
then
curing
the
epoxy
resin;
on
the
other
hand,
it
is
to
function
as
an
emulsifier.
EuroPat v2
Eine
so
ausgestaltete
Abstützeinrichtung
kann
daher
die
Funktion
eines
Loslagers
wahrnehmen,
welches
die
Verformung
des
Stützträgers
unter
Last
kompensiert
und
somit
die
damit
einhergehende
Querkraft
auf
die
Kolbenstange
verhindert.
A
support
device
configured
in
this
way
can
therefore
assume
the
function
of
a
loose
bearing
which
compensates
for
the
load-induced
deformation
of
the
carrier
support
and
therefore
prevents
the
associated
transverse
force
on
the
piston
rod.
EuroPat v2
Die
Formkontaktstücke
des
zweiten
Paares
können,
je
nach
Ausgestaltung,
ein
oder
zwei
Funktionen
wahrnehmen,
je
nachdem,
ob
sie
nur
zum
Kühlen
dienen,
oder
auch
zum
konduktiven
Erwärmen.
The
contact
pieces
of
the
second
pair
can,
depending
on
the
embodiment,
have
one
or
two
functions,
depending
on
whether
they
only
serve
for
cooling
or
also
for
conductive
heating.
EuroPat v2
Dabei
können
diese
Ableitwiderstände
auch
komplexere
Schaltungen
sein,
die
nur
unter
anderem
auch
die
Funktion
eines
Ableitwiderstands
wahrnehmen.
These
discharge
resistors
may
also
be
in
the
form
of
complex
circuits
that
could
perform
other
functions
in
addition
to
performing
the
discharge
function.
EuroPat v2
Es
kann
vorgesehen
sein,
dass
die
Schaltkontaktstücke
neben
ihrer
Funktion
eines
Lichtbogenkontaktstückes
auch
die
Funktion
eines
Nennstromkontaktstückes
wahrnehmen.
It
is
possible
to
provide
that
in
addition
to
their
function
as
arcing
contact
pieces
the
switch
contact
pieces
also
perform
the
function
of
a
nominal
current
contact
piece.
EuroPat v2
Typischerweise
wird
daher
das
multi-
und
oligomerisierende
Fusionsprotein
die
für
die
Di-
und
Multimeriserung
bzw.
die
Bi-
und
Oligomerisierung
verantwortlichen
Domänen
der
Proteine
aus
den
Familien
der
C1q-Proteine
oder
Collectine
als
Komponente
B
aufweisen,
während
deren
jeweilige
"Kopf"-Domänen
durch
andere,
gleichfalls
eine
biologische
Funktion
wahrnehmende
Proteine
oder
Proteinabschnitte
als
Komponente
A
ersetzt
werden.
Typically
therefore
the
multimerizing
and
oligomerizing
fusion
protein
will
have
as
component
B
the
domains
of
the
proteins
from
the
families
of
the
C1q
proteins
or
collectins
which
are
responsible
for
the
dimerizing
and
multimerizing
and/or
the
bimerizing
and
oligomerizing,
while
their
respective
head
domains
are
replaced
as
component
A
by
other
proteins
or
protein
segments
which
also
carry
out
a
biological
function.
EuroPat v2
Alternativ
können
manche
Basisstationen
existieren,
welche
sowohl
mit
Teilnehmerstationen
kommunizieren
als
auch
die
Funktion
einer
Ankerbasisstationen
wahrnehmen
können,
während
andere
Basisstationen
lediglich
mit
Teilnehmerstationen
kommunizieren
können.
Alternatively,
it
is
possible
to
have
some
base
stations
which
can
communicate
with
subscriber
stations
and
perform
the
function
of
an
anchor
base
station,
while
other
base
stations
can
only
communicate
with
subscriber
stations.
EuroPat v2