Translation of "Eine frage aufgreifen" in English

Stattdessen möchte ich eine politische Frage aufgreifen, die meines Erachtens maßgeblich ist.
I want instead to address a political issue that I believe to be a major issue.
Europarl v8

Abschließend möchte ich doch noch eine strittige Frage aufgreifen, nämlich die Glühlampen.
Allow me to finish off on a controversial note, namely the topic of light bulbs.
Europarl v8

Nun möchte ich noch eine Frage aufgreifen, die dem Europäischen Parlament besonders am Herzen liegt.
The Europol Convention has indeed become a kind of symbol of the European Union's will to combat internationaUy organized crime.
EUbookshop v2

Zweitens werde ich eine bereits gestellte Frage aufgreifen und auch für unsere Delegation um einen Tibet-Besuch bitten.
Secondly, I will take up the question that has been asked before: for our own delegation also to request a visit to Tibet.
Europarl v8

Lassen Sie mich zum Abschluss noch eine weitere aktuelle Frage aufgreifen, die die Entwicklung des Amtes des Bürgerbeauftragten anbelangt.
Finally, allow me to take up another topical issue which concerns the development of the office of Ombudsman.
Europarl v8

Ich möchte besonders eine Frage aufgreifen, die von Herrn Tannock aufgeworfen wurde und speziell das Recht auf das Fahren eines Autos betrifft.
I should like in particular to take up a question raised by Mr Tannock concerning specifically the right to drive a car.
Europarl v8

Lassen Sie mich noch eine weitere Frage aufgreifen, nämlich all die Fälle von Ölverschmutzung, die nicht auf einen Unfall zurückgehen, sondern vorsätzlich vorgenommen werden.
Allow me to take up one further matter, namely all the cases of oil discharges that are not an accident but rather are entirely deliberate discharges.
Europarl v8

Ich möchte nur eine prinzipielle Frage aufgreifen, die ich oft anschneide, wenn ich über Themen wie dieses rede.
As if the Group of the Party of European Socialists are the only ones here in this Parliament who defend openness and transparency where the Central Bank is concerned.
EUbookshop v2

Ich möchte eine Frage aufgreifen, die, wie ich meine, der ganzen Problematik zu Grunde liegt – nämlich die, ob bestimmte Menschen in unserer Gesellschaft keine (weiteren) Kinder bekommen sollten – und wenn das der Fall ist, welche Lösungen wir ihnen anbieten können.
I will try to address some issues that I believe to be at the heart of the matter: Are there people in society who ought not to have (more) children and, if so, what solutions are there?
ParaCrawl v7.1

Die abschließenden Diskussionen werden insbesondere eine zentrale Frage aufgreifen: wie kann die politische Entscheidungsfindung mit den verbleibenden Unsicherheiten von Vorhersagen umgehen?
The final discussion will focus on a key question: How can policymakers come to decisions in view of the remaining uncertainties in the predictions?
ParaCrawl v7.1