Translation of "Eine erklärung" in English

Meines Erachtens könnten Sie jedoch eine Erklärung abgeben und diplomatische Anstrengungen unternehmen ...
However, I think that you could issue a statement and undertake diplomatic efforts ...
Europarl v8

Ich habe noch eine kurze Erklärung zum gestrigen Internationalen Frauentag zu machen.
I also have a brief statement to make on yesterday's International Women's Day.
Europarl v8

Ich habe eine offizielle Erklärung abzugeben.
I have an official statement.
Europarl v8

Es gibt eine psychologische Erklärung für diese Trägheit.
There is a psychological explanation for this inertia.
Europarl v8

Für uns reicht eine einfache Erklärung zur Netzneutralität nicht aus.
For us, a simple declaration on net neutrality is not enough.
Europarl v8

Es gibt eine einfache Erklärung für diese Situation.
There is a simple explanation for this situation.
Europarl v8

Ebenfalls werden diese Bestimmungen durch eine Erklärung der Kommission ergänzt.
These provisions are also supplemented by a declaration from the Commission.
Europarl v8

Herr Präsident, Herr Santer hat soeben eine sehr wichtige Erklärung abgegeben.
Mr President, Mr Santer has just made a very important statement.
Europarl v8

Eine weitere Erklärung ist direkt an den vierten Ausnahmeparagraphen gebunden.
A further declaration is directly linked to the fourth exception paragraph.
Europarl v8

Ich bitte die Präsidentschaft um eine Erklärung zu diesem Thema.
I would like the Presidency to give us an explanation for this.
Europarl v8

Wir werden diesen Fall also weiterverfolgen und bereiten gerade eine entsprechende Erklärung vor.
Therefore we will continue with this case, and the statement of objection is under preparation.
Europarl v8

Wir hätten dazu gerne eine Erklärung der Kommission.
We would like the Commission to make a statement on this.
Europarl v8

Der gemeinsame Prüfungsausschuß wurde eingesetzt und hat eine Erklärung zur Finanzordnung abgegeben.
The joint audit committee has been established and has issued a declaration concerning the financial regulation.
Europarl v8

Ich halte dies nicht für eine angemessene Erklärung.
I do not find that to be an acceptable explanation.
Europarl v8

Ich bekenne mich schuldig und werde eine Erklärung zu Protokoll geben.
I realise my error and I shall insert a statement in the Minutes.
Europarl v8

Eine solche Erklärung darf jedoch nicht alle wichtigen Wasserstraßen dieses Staates benennen.
However, such a declaration may not mention all main waterways of that State.
DGT v2019

Vorläufige und überarbeitete Daten benötigen eine Erklärung im Qualitätsbericht.
Both provisional and revised data require an explanation in the quality report.
DGT v2019

Dazu darf ich jetzt eine Erklärung abgeben.
I would now like to make a statement.
Europarl v8

Kann ich um eine Erklärung zur Abstimmung darüber bitten?
May I please beg an explanation of vote on this.
Europarl v8

Ich werde eine schriftliche Erklärung zu diesem Thema einreichen.
I will put in a written statement on this issue.
Europarl v8

Ich werde eine offizielle Erklärung zu dieser Angelegenheit abgeben.
I will make an official statement on this matter.
Europarl v8

Es handelt sich nicht um eine Erklärung zur Abstimmung.
This is not an explanation of votes.
Europarl v8

Die Situation ist sehr beunruhigend und erfordert eine Erklärung.
This situation is very disturbing and requires an explanation.
Europarl v8

Das Parlament muss zu diesem Thema eine eindeutige Erklärung abgeben.
Parliament needs to come up with a clear statement on this matter.
Europarl v8

Sie waren eine Erklärung, die abgegeben wurde.
It was a statement that was made.
Europarl v8

Dafür gibt es eine einfache Erklärung.
The explanation is simple.
Europarl v8

Wird der Rat eine Erklärung zum Feuer im Kanaltunnel abgeben?
Will the Commission make a statement on the fire in the Channel Tunnel?
Europarl v8