Translation of "Eine ehre" in English
Es
war
mir
eine
Ehre,
mit
Ihnen
zusammenzuarbeiten.
It
has
been
a
privilege
to
cooperate
with
you.
Europarl v8
Für
mich
ist
das
sowohl
eine
große
Herausforderung
als
auch
eine
große
Ehre.
For
me
it
is
both
an
enormous
challenge
and
a
great
honour.
Europarl v8
Sie
können
sich
vorstellen,
dass
das
für
unsere
Fraktion
eine
Ehre
ist.
As
you
can
imagine,
that
is
quite
an
honour
for
our
group.
Europarl v8
Dies
ist
eine
besondere
Ehre
und
ein
besonderes
Privileg
für
mich.
This
is
a
particular
honour
and
privilege
for
me.
Europarl v8
Es
ist
eine
Ehre
für
dieses
Haus.
It
is
a
credit
to
this
House.
Europarl v8
Es
ist
eine
Ehre,
den
Bürgern
und
Arbeitnehmern
zuzuhören.
It
is
an
honour
to
listen
to
citizens
and
workers.
Europarl v8
Es
war
mir
eine
Ehre,
mit
vielen
von
Ihnen
zusammenzuarbeiten.
It
has
been
an
honour
for
me
to
work
with
many
of
you.
Europarl v8
Es
ist
mir
eine
große
Ehre,
diesen
Antrag
zur
Annahme
zu
empfehlen.
I
have
great
honour
in
commending
this
motion.
Europarl v8
Daher
ist
es
eine
Ehre
für
mich,
ihn
heute
zu
vertreten.
It
is
therefore
a
pleasure
to
stand
in
for
him
today.
Europarl v8
Mir
ist
es
eine
besondere
Ehre,
Ihnen
diesen
Bericht
vorstellen
zu
dürfen.
Mr
President,
it
is
a
special
honour
to
present
this
report
to
you.
Europarl v8
Aber
es
ist
mir
eine
Ehre,
dies
zu
tun.
Nevertheless,
it
is
an
honour
for
me
to
do
so.
Europarl v8
Es
ist
eine
Ehre,
heute
den
Vorsitz
über
dieses
Parlament
zu
führen.
It
is
an
honour
to
preside
over
the
House
today.
Europarl v8
Es
ist
eine
Ehre,
Sie
hier
zu
haben.
It
is
an
honour
to
have
you
here.
Europarl v8
Es
ist
mir
eine
große
Ehre,
heute
zu
Ihnen
sprechen
zu
dürfen.
I
am
honoured
by
the
opportunity
to
make
a
few
remarks.
Europarl v8
Es
war
eine
große
Ehre,
Präsident
des
Europäischen
Parlaments
zu
sein.
It
has
been
a
great
honour
to
be
President
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Das
ist
eine
große
Ehre
und
eine
große
Hilfe
für
uns.
This
is
a
great
honour
for
us
and
a
great
help
to
us.
Europarl v8
Es
war
für
meine
Partei
eine
Ehre,
die
Berichterstattung
übertragen
zu
bekommen.
It
was
an
honour
for
my
party
to
be
given
the
rapporteurship.
Europarl v8
Dem
Europäischen
Parlament
war
es
eine
Ehre,
Sie
zu
empfangen.
It
has
been
an
honour
for
the
European
Parliament
to
receive
you.
Europarl v8
Die
einhellige
Unterstützung
des
Rechtsausschusses
war
für
mich
eine
große
Ehre.
The
unanimous
support
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
was
a
great
honour
and
privilege
for
me.
Europarl v8
Es
ist
mir
eine
große
Ehre,
heute
den
Sacharow-Preis
entgegenzunehmen.
It
is
a
great
honour
to
be
here
today
with
you,
as
winner
of
the
Sakharov
Prize.
Europarl v8
Diese
Präsidentschaft,
Herr
Präsident,
ist
für
uns
eine
große
Ehre.
This
Presidency
has
been
a
great
privilege
for
us,
Mr
President.
Europarl v8
Für
unsere
Europäische
Union
ist
dies
eine
Sache
der
Ehre
und
des
Respekts.
This
is
a
question
of
honour
for
our
European
Union
and
a
question
of
respect.
Europarl v8
Es
ist
mir
eine
große
Ehre,
der
Parlamentsdelegation
auf
dieser
Überprüfungskonferenz
anzugehören.
I
am
very
honoured
to
be
a
member
of
Parliament’s
delegation
to
that
review
conference.
Europarl v8
Es
ist
eine
Ehre,
auf
diese
Weise
beleidigt
zu
werden!
It's
an
honor
to
be
insulted
that
way!
GlobalVoices v2018q4
Dem
luxemburgischen
Regisseur
und
Künstler
Jeff
Desom
wird
eine
besondere
Ehre
zuteil:
Luxembourg
director
and
artist
Jeff
Desom
is
entitled
to
an
extraordinary
honour:
ELRA-W0201 v1
Es
ist
eine
Ehre
hier
zu
sein,
danke
sehr.
It's
an
honor
to
be
here.
Thanks
very
much.
TED2013 v1.1
Es
ist
eine
Ehre,
hier
zu
sein.
It's
an
honor
to
be
here.
TED2020 v1