Translation of "Eine ehre" in English

Es war mir eine Ehre, mit Ihnen zusammenzuarbeiten.
It has been a privilege to cooperate with you.
Europarl v8

Für mich ist das sowohl eine große Herausforderung als auch eine große Ehre.
For me it is both an enormous challenge and a great honour.
Europarl v8

Sie können sich vorstellen, dass das für unsere Fraktion eine Ehre ist.
As you can imagine, that is quite an honour for our group.
Europarl v8

Dies ist eine besondere Ehre und ein besonderes Privileg für mich.
This is a particular honour and privilege for me.
Europarl v8

Es ist eine Ehre für dieses Haus.
It is a credit to this House.
Europarl v8

Es ist eine Ehre, den Bürgern und Arbeitnehmern zuzuhören.
It is an honour to listen to citizens and workers.
Europarl v8

Es war mir eine Ehre, mit vielen von Ihnen zusammenzuarbeiten.
It has been an honour for me to work with many of you.
Europarl v8

Es ist mir eine große Ehre, diesen Antrag zur Annahme zu empfehlen.
I have great honour in commending this motion.
Europarl v8

Daher ist es eine Ehre für mich, ihn heute zu vertreten.
It is therefore a pleasure to stand in for him today.
Europarl v8

Mir ist es eine besondere Ehre, Ihnen diesen Bericht vorstellen zu dürfen.
Mr President, it is a special honour to present this report to you.
Europarl v8

Aber es ist mir eine Ehre, dies zu tun.
Nevertheless, it is an honour for me to do so.
Europarl v8

Es ist eine Ehre, heute den Vorsitz über dieses Parlament zu führen.
It is an honour to preside over the House today.
Europarl v8

Es ist eine Ehre, Sie hier zu haben.
It is an honour to have you here.
Europarl v8

Es ist mir eine große Ehre, heute zu Ihnen sprechen zu dürfen.
I am honoured by the opportunity to make a few remarks.
Europarl v8

Es war eine große Ehre, Präsident des Europäischen Parlaments zu sein.
It has been a great honour to be President of the European Parliament.
Europarl v8

Das ist eine große Ehre und eine große Hilfe für uns.
This is a great honour for us and a great help to us.
Europarl v8

Es war für meine Partei eine Ehre, die Berichterstattung übertragen zu bekommen.
It was an honour for my party to be given the rapporteurship.
Europarl v8

Dem Europäischen Parlament war es eine Ehre, Sie zu empfangen.
It has been an honour for the European Parliament to receive you.
Europarl v8

Die einhellige Unterstützung des Rechtsausschusses war für mich eine große Ehre.
The unanimous support of the Committee on Legal Affairs was a great honour and privilege for me.
Europarl v8

Es ist mir eine große Ehre, heute den Sacharow-Preis entgegenzunehmen.
It is a great honour to be here today with you, as winner of the Sakharov Prize.
Europarl v8

Diese Präsidentschaft, Herr Präsident, ist für uns eine große Ehre.
This Presidency has been a great privilege for us, Mr President.
Europarl v8

Für unsere Europäische Union ist dies eine Sache der Ehre und des Respekts.
This is a question of honour for our European Union and a question of respect.
Europarl v8

Es ist mir eine große Ehre, der Parlamentsdelegation auf dieser Überprüfungskonferenz anzugehören.
I am very honoured to be a member of Parliament’s delegation to that review conference.
Europarl v8

Es ist eine Ehre, auf diese Weise beleidigt zu werden!
It's an honor to be insulted that way!
GlobalVoices v2018q4

Dem luxemburgischen Regisseur und Künstler Jeff Desom wird eine besondere Ehre zuteil:
Luxembourg director and artist Jeff Desom is entitled to an extraordinary honour:
ELRA-W0201 v1

Es ist eine Ehre hier zu sein, danke sehr.
It's an honor to be here. Thanks very much.
TED2013 v1.1

Es ist eine Ehre, hier zu sein.
It's an honor to be here.
TED2020 v1