Translation of "Eine bunte mischung" in English
Ich
würde
also
sagen,
dass
unser
erster
Fall
eine
bunte
Mischung
war.
So,
all
in
all,
I'd
say
our
first
case
was
a
bit
of
a
mixed
bag.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
ist
eine
verdammt
bunte
Mischung.
Oh,
it's
a
damn
smorgasbord.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
eine
bunte
Mischung
Süßigkeiten!
We
have
a
colorful
Mix
sweets!
OpenSubtitles v2018
Es
schien,
als
würde
mein
Tag
eine
recht
bunte
Mischung
bereithalten.
It
seemed
as
if
this
day,
my
day,
was
a
bit
of
a
mixed
bag.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Art
bunte
Mischung,
die
ein
bisschen
aufgepeppt
ist.
It's
sort
of
a
smorgasbord
that's
made
all
interesting.
TED2020 v1
Das
ist
ja
eine
bunte
Mischung.
It's
quite
a
mixture.
OpenSubtitles v2018
Eine
"bunte
Mischung"
von
Teilzeitstellen
kann
eine
gesundere
Alternative
sein.
Creating
your
own
"mix-and-match"
collection
of
parttime
jobs
may
be
a
much
healthier
alternative.
EUbookshop v2
Unsere
Schüler
sind
eine
recht
bunte
Mischung.
I
think
you'll
find
that
we're
a
very
diverse
community.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
schon
eine
bunte
Mischung
haben.
They
must
be
having
a
smorgasbord.
QED v2.0a
Sein
Reiseblog
Swedishnomad.com
bietet
eine
bunte
Mischung
aus
Reisetipps.
His
Swedishnomad.com
travel
blog
offers
a
colourful
mix
of
travel
tips.
ParaCrawl v7.1
Bleib
auf
dem
neuesten
Stand
und
erfahre
eine
bunte
Mischung
aus
Neuigkeiten.
Stay
up
to
date
and
get
a
potpourri
of
news.
CCAligned v1
Es
ist
im
Wesentlichen
eine
bunte
Mischung
aus
Material
ohne
Zusammenhalt
Format.
It
is
essentially
a
mixed
bag
of
material
with
no
cohesive
format.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
bunte
Mischung
macht
auch
unser
Team
bei
Goodgame
Studios
so
erfolgreich.
Having
such
a
vibrant
mix
is
what
makes
our
team
at
Goodgame
Studios
so
successful.
ParaCrawl v7.1
Das
Publikum
ist
eine
bunte
und
interessante
Mischung.
The
audience
is
a
colorful
and
interesting
mix.
ParaCrawl v7.1
3Vents
bietet
eine
bunte
Mischung
an
Rahmenprogrammen
für
Incentives,
Events
und
Hochzeiten.
3Vents
Ibiza
offers
a
colorful
mixture
of
framework
programs
for
incentives,
events
and
weddings.
ParaCrawl v7.1
Entdecken
Sie
eine
bunte
Mischung
aus
klassischer
und
zeitgenössischer
Kunst.
View
a
selection
of
mixed
arts
from
classical
to
contemporary.
ParaCrawl v7.1
Ein
Seafood-Teller
von
der
Raw
Bar
bietet
eine
bunte
Mischung.
For
an
indulging
seafood
fix,
order
a
seafood
platter
from
the
raw
bar.
ParaCrawl v7.1
Wiesmath
bietet
eine
bunte
Mischung
aus
Outdoor-Aktivitäten.
Wiesmath
has
a
colorful
mix
of
outdoor
activities.
ParaCrawl v7.1
Die
Packung
MIX
beinhaltet
eine
bunte
Mischung
verschiedener
Farben.
The
package
MIX
contains
a
random
variation
of
colors.
ParaCrawl v7.1
Alle
drei
Monate
schicken
wir
Ihnen
eine
bunte
Mischung
von
Meldungen:
Every
three
months
we
will
send
you
a
potpourri
of
messages:
CCAligned v1
Hinein
kommt
eine
bunte
Mischung
aus
kleinen
Spielzeugen,
Süßigkeiten
und
benötigten
Schulutensilien.
Inside
comes
a
colorful
mix
of
small
toys,
sweets
and
school
supplies.
ParaCrawl v7.1
Der
Himmelstrutz
Fetto
SC
ist
eine
bunte
Mischung
aus
allen
bisherigen
Fettos.
The
Himmelstrutz
Fetto
SC
is
a
cocktail
of
all
Fetto's
ever
made.
ParaCrawl v7.1
Die
Mannen
präsentierten
eine
bunte
Mischung
aus
ihrer
nunmehr
fast
30-jährigen
Karriere.
The
guys
presented
a
colourful
mixture
of
their
almost
30
years
lasting
career.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewohner
der
Stadt
waren
eine
bunte
Mischung.
The
people
of
the
city
were
a
diverse
lot.
ParaCrawl v7.1
Gescheckte
Menschen
könnte
man
sagen,
eine
bunte
Mischung.
You
could
say
speckled
people,
a
colourful
mix.
ParaCrawl v7.1
Heute
bietet
Recife
eine
bunte
Mischung
an
nationalen
und
internationalen
Verbindungen.
Today
Recife
offers
a
coulourful
mix
of
domestic
and
international
flights.
ParaCrawl v7.1
Eine
bunte
Mischung
zum
Auflockern
und
wach
werden.
A
colorful
mix
to
wake
and
loosen
up.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
eine
ganz
bunte
Mischung.
It's
a
very
mixed
bag.
ParaCrawl v7.1