Translation of "Eine bunte mischung" in English

Ich würde also sagen, dass unser erster Fall eine bunte Mischung war.
So, all in all, I'd say our first case was a bit of a mixed bag.
OpenSubtitles v2018

Oh, das ist eine verdammt bunte Mischung.
Oh, it's a damn smorgasbord.
OpenSubtitles v2018

Wir haben eine bunte Mischung Süßigkeiten!
We have a colorful Mix sweets!
OpenSubtitles v2018

Es schien, als würde mein Tag eine recht bunte Mischung bereithalten.
It seemed as if this day, my day, was a bit of a mixed bag.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Art bunte Mischung, die ein bisschen aufgepeppt ist.
It's sort of a smorgasbord that's made all interesting.
TED2020 v1

Das ist ja eine bunte Mischung.
It's quite a mixture.
OpenSubtitles v2018

Eine "bunte Mischung" von Teilzeitstellen kann eine gesundere Alternative sein.
Creating your own "mix-and-match" collection of parttime jobs may be a much healthier alternative.
EUbookshop v2

Unsere Schüler sind eine recht bunte Mischung.
I think you'll find that we're a very diverse community.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen schon eine bunte Mischung haben.
They must be having a smorgasbord.
QED v2.0a

Sein Reiseblog Swedishnomad.com bietet eine bunte Mischung aus Reisetipps.
His Swedishnomad.com travel blog offers a colourful mix of travel tips.
ParaCrawl v7.1

Bleib auf dem neuesten Stand und erfahre eine bunte Mischung aus Neuigkeiten.
Stay up to date and get a potpourri of news.
CCAligned v1

Es ist im Wesentlichen eine bunte Mischung aus Material ohne Zusammenhalt Format.
It is essentially a mixed bag of material with no cohesive format.
ParaCrawl v7.1

Eine solche bunte Mischung macht auch unser Team bei Goodgame Studios so erfolgreich.
Having such a vibrant mix is what makes our team at Goodgame Studios so successful.
ParaCrawl v7.1

Das Publikum ist eine bunte und interessante Mischung.
The audience is a colorful and interesting mix.
ParaCrawl v7.1

3Vents bietet eine bunte Mischung an Rahmenprogrammen für Incentives, Events und Hochzeiten.
3Vents Ibiza offers a colorful mixture of framework programs for incentives, events and weddings.
ParaCrawl v7.1

Entdecken Sie eine bunte Mischung aus klassischer und zeitgenössischer Kunst.
View a selection of mixed arts from classical to contemporary.
ParaCrawl v7.1

Ein Seafood-Teller von der Raw Bar bietet eine bunte Mischung.
For an indulging seafood fix, order a seafood platter from the raw bar.
ParaCrawl v7.1

Wiesmath bietet eine bunte Mischung aus Outdoor-Aktivitäten.
Wiesmath has a colorful mix of outdoor activities.
ParaCrawl v7.1

Die Packung MIX beinhaltet eine bunte Mischung verschiedener Farben.
The package MIX contains a random variation of colors.
ParaCrawl v7.1

Alle drei Monate schicken wir Ihnen eine bunte Mischung von Meldungen:
Every three months we will send you a potpourri of messages:
CCAligned v1

Hinein kommt eine bunte Mischung aus kleinen Spielzeugen, Süßigkeiten und benötigten Schulutensilien.
Inside comes a colorful mix of small toys, sweets and school supplies.
ParaCrawl v7.1

Der Himmelstrutz Fetto SC ist eine bunte Mischung aus allen bisherigen Fettos.
The Himmelstrutz Fetto SC is a cocktail of all Fetto's ever made.
ParaCrawl v7.1

Die Mannen präsentierten eine bunte Mischung aus ihrer nunmehr fast 30-jährigen Karriere.
The guys presented a colourful mixture of their almost 30 years lasting career.
ParaCrawl v7.1

Die Bewohner der Stadt waren eine bunte Mischung.
The people of the city were a diverse lot.
ParaCrawl v7.1

Gescheckte Menschen könnte man sagen, eine bunte Mischung.
You could say speckled people, a colourful mix.
ParaCrawl v7.1

Heute bietet Recife eine bunte Mischung an nationalen und internationalen Verbindungen.
Today Recife offers a coulourful mix of domestic and international flights.
ParaCrawl v7.1

Eine bunte Mischung zum Auflockern und wach werden.
A colorful mix to wake and loosen up.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um eine ganz bunte Mischung.
It's a very mixed bag.
ParaCrawl v7.1