Translation of "Eine blutlache" in English
Darin
hängen
seine
früheren
Frauen,
und
auf
dem
Boden
ist
eine
Blutlache.
While
in
the
room
she
drops
the
key,
staining
it
with
blood
from
the
floor.
Wikipedia v1.0
Eine
Blutlache
ohne
Leiche
deutet
auf
Mord
hin.
A
pool
of
blood
and
no
body
suggests
homicide.
OpenSubtitles v2018
Unsere
schöne
Stadt
in
eine
riesengroße
Blutlache
verwandeln?
Make
this
city
become...
a
huge
blood
puddle?
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
runter
und
sah
eine
Blutlache
zwischen
meinen
Beinen
rauskommen.
And
I
looked
down
and
saw
this
pool
of
blood
...
out
of
the
way
of
my
legs.
OpenSubtitles v2018
Sei
einfach
du
selbst
und
hinterlasse
eine
Blutlache
auf
der
Bühne.
You
should
be.
Just
be
yourself
and
leave
a
pint
of
blood
on
the
stage.
OpenSubtitles v2018
Mir
reicht
eine
Blutlache
da
draußen.
I'm
content
with
that
puddle
of
blood
outside.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
gerade
eine
Blutlache
zeigen.
I
meant
the
red
to
stand
out.
OpenSubtitles v2018
Unter
meinem
Kopf
war
eine
Blutlache.
There
was
a
pool
of
blood
under
my
head.
ParaCrawl v7.1
Der
Fußboden
war
eine
Blutlache,
die
Wände
waren
von
Blut
ganz
bespritzt.
The
floor
was
a
pool
of
blood
and
the
walls
were
splashed
with
it
up
to
the
ceiling.
ParaCrawl v7.1
Das
Monster
mit
der
schwarzen
Haut
fiel
nach
vorne
in
eine
Blutlache.
The
midnight-skinned
monster
fell
forward
in
a
pool
of
inky
blood.
ParaCrawl v7.1
Sie
lag
mit
dem
Gesicht
nach
unten
und
um
ihren
Kopf
herum
war
eine
große
Blutlache.
She
was
face
down,
and
there
was
a
big
puddle
of
blood
on
the
ground
around
her
head.
ParaCrawl v7.1
Nach
diesen
Worten
fiel
sie
zu
Boden
in
eine
Blutlache,
ihr
eigenes
Blut.
Upon
saying
that,
she
fell
to
the
floor,
into
a
puddle
of
her
own
blood.
ParaCrawl v7.1
Sie
fiel
darauf
und
schlug
mit
dem
Gesicht
auf
dem
Eis
auf,
während
sich
eine
Blutlache
bildete.
She
immediately
fell
to
the
ice
and
clutched
at
her
face
as
blood
pooled
on
the
ice.
Wikipedia v1.0
Als
sie
davongingen,
sah
Fang
auf
dem
Boden
eine
Blutlache,
zerbrochenes
Glas,
beschädigte
Fahrzeuge
und
Straßenblöcke.
While
evacuating,
Fang
witnessed
pools
of
blood
on
the
ground,
broken
glass,
damaged
vehicles
and
road
blocks.
WikiMatrix v1
Das
Blut
vermischte
sich
mit
Fleisch
und
rann
mir
über
die
Hand-
und
Fußgelenke,
sodass
es
eine
Blutlache
auf
dem
Fußboden
gab.
Blood
was
mixed
with
flesh
over
my
wrists
and
ankles,
making
a
large
pool
of
blood
on
the
floor.
ParaCrawl v7.1
Sie
warfen
mit
auf
einen
Haufen
anderer
verwundeten
und
blutenden
Körper,
und
befahlen
mir,
meinen
Kopf
in
eine
Blutlache
zu
legen.
They
tossed
me
on
top
of
other
wounded
and
bleeding
bodies
and
ordered
me
to
lay
my
head
in
a
pool
of
blood.
ParaCrawl v7.1
Rechts
von
Wilkes
befindet
sich
eine
Blutlache,
die
Sie
untersuchen.
Fahren
Sie
anschließend
zu
Lady
Howards
und
Estelles
Ausgrabungsplatz.
Now
turn
to
your
right
and
go
to
the
pillar
that
is
on
the
left
side
of
a
sort
of
an
altar
in
the
far
back.
ParaCrawl v7.1
Doch
der
Höhepunkt
dieser
glänzenden
Karriere
wird
zum
Wendepunkt
seines
Lebens:
Vor
seinen
Augen
ermordet
ein
maskierter
Einbrecher
seine
Ehefrau
Joy,
eine
riesige
Blutlache
macht
sich
in
der
Designer-Eleganz
des
Appartements
breit.
But
the
climax
of
his
glowing
career
also
becomes
a
turning
point
in
his
life:
A
masked
burglar
murders
his
wife
Joy
right
before
his
eyes,
with
a
pool
of
blood
spreading
through
their
apartment’s
designer
elegance.
ParaCrawl v7.1
Der
andere
heißt
Brett
McKendrick.
Der
Gerichtsmediziner
meint,
sie
lagen
schon
drei
bis
vier
Wochen
da.
Außerdem
war
da
eine
große
Blutlache
in
der
Küche.
There
was
a
lot
of
blood,
not
surprisingly,
in
the
kitchen,
which
the
senior
investigating
officer
from
the
murder
team
fast-tracked
down
the
lab,
and
it
turns
out
this
blood
isn't
Lewis
Whippey's
or
Brett
McKendrick's.
OpenSubtitles v2018
Und
in
einer
Blutlache
steht
dann
das
Wort
"bezahle".
And
then
the
words
"you
pay"
are
in
a
pool
of
blood.
WMT-News v2019
Da
liegt
der
Penner
am
Boden,
in
einer
Blutlache.
There's
the
punk
on
the
ground,
puddle
of
blood.
TED2013 v1.1
Es
heißt,
sie
fanden
sie
in
einer
riesigen
Blutlache.
The
say
they
found
her
in
a
pool
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Heute
sah
ich,
wie
er
Kieran
und
Eli
in
einer
Blutlache
zeichnete.
Today,
I
saw
him
drawing
Kieran
and
Eli
in
a
pool
of
blood.
-
Today,
he
was
doing
that!
OpenSubtitles v2018
Ihre
Zigaretten
lagen
in
einer
Blutlache.
I
found
her
cigarettes
in
a
pool
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
bewusstlos
in
einer
Blutlache
gefunden.
I
mean,
she
was
found
unconscious
in
a
pool
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Eine
Person,
die
jeden
Morgen
in
einer
Blutlache
aufwacht.
A
person
who
wakes
up
every
morning
in
a
pool
of
someone
else's
blood?
OpenSubtitles v2018
Kein
Zeichen
eines
Kampfes,
der
Blutlache
nach
zu
urteilen.
No
signs
of
a
struggle,
judging
from
the
undisturbed
blood
pool.
OpenSubtitles v2018
Sie
schändeten
sie
und
ließen
sie
in
einer
Blutlache
sterben.
They
raped
her...
and
left
her
to
die
in
a
pool
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Opfer
unerklärlicher
Unfälle,
die
ihre
leblosen
Körper
in
einer
Blutlache
zurückließen.
Victims
of
inexplicable
accidents
that
left
their
lifeless
bodies
in
a
pool
of
blood.
ParaCrawl v7.1
Da
liegt
der
Penner
am
Boden,in
einer
Blutlache.
00:46
There's
the
punk
on
the
ground,
puddle
of
blood.
ParaCrawl v7.1
Er
lag
in
einer
Blutlache.
Two
sailors
found
him
lying
in
a
depot
washroom
in
a
pool
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Wir
fanden
Staci
im
Wohnzimmer
in
einer
Blutlache
und
Teagan
in
ihrem
Bettchen
ganz
hysterisch.
We,
uh
--
we
found
Staci
in
the
living
room
in
a
pool
blood
and
Teagan,
in
her
crib,
hysterical.
OpenSubtitles v2018
Joseph
Solomons
Leben
endete
hier
in
einer
Blutlache,
nur
wenige
Blocks
von
seinem
Haus
entfernt.
Joseph
Soloman's
life
ended
here
in
a
pool
of
blood,
just
a
few
blocks
from
his
home.
OpenSubtitles v2018