Translation of "Eine blutlache" in English

Darin hängen seine früheren Frauen, und auf dem Boden ist eine Blutlache.
While in the room she drops the key, staining it with blood from the floor.
Wikipedia v1.0

Eine Blutlache ohne Leiche deutet auf Mord hin.
A pool of blood and no body suggests homicide.
OpenSubtitles v2018

Unsere schöne Stadt in eine riesengroße Blutlache verwandeln?
Make this city become... a huge blood puddle?
OpenSubtitles v2018

Ich sah runter und sah eine Blutlache zwischen meinen Beinen rauskommen.
And I looked down and saw this pool of blood ... out of the way of my legs.
OpenSubtitles v2018

Sei einfach du selbst und hinterlasse eine Blutlache auf der Bühne.
You should be. Just be yourself and leave a pint of blood on the stage.
OpenSubtitles v2018

Mir reicht eine Blutlache da draußen.
I'm content with that puddle of blood outside.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte gerade eine Blutlache zeigen.
I meant the red to stand out.
OpenSubtitles v2018

Unter meinem Kopf war eine Blutlache.
There was a pool of blood under my head.
ParaCrawl v7.1

Der Fußboden war eine Blutlache, die Wände waren von Blut ganz bespritzt.
The floor was a pool of blood and the walls were splashed with it up to the ceiling.
ParaCrawl v7.1

Das Monster mit der schwarzen Haut fiel nach vorne in eine Blutlache.
The midnight-skinned monster fell forward in a pool of inky blood.
ParaCrawl v7.1

Sie lag mit dem Gesicht nach unten und um ihren Kopf herum war eine große Blutlache.
She was face down, and there was a big puddle of blood on the ground around her head.
ParaCrawl v7.1

Nach diesen Worten fiel sie zu Boden in eine Blutlache, ihr eigenes Blut.
Upon saying that, she fell to the floor, into a puddle of her own blood.
ParaCrawl v7.1

Sie fiel darauf und schlug mit dem Gesicht auf dem Eis auf, während sich eine Blutlache bildete.
She immediately fell to the ice and clutched at her face as blood pooled on the ice.
Wikipedia v1.0

Als sie davongingen, sah Fang auf dem Boden eine Blutlache, zerbrochenes Glas, beschädigte Fahrzeuge und Straßenblöcke.
While evacuating, Fang witnessed pools of blood on the ground, broken glass, damaged vehicles and road blocks.
WikiMatrix v1

Das Blut vermischte sich mit Fleisch und rann mir über die Hand- und Fußgelenke, sodass es eine Blutlache auf dem Fußboden gab.
Blood was mixed with flesh over my wrists and ankles, making a large pool of blood on the floor.
ParaCrawl v7.1

Sie warfen mit auf einen Haufen anderer verwundeten und blutenden Körper, und befahlen mir, meinen Kopf in eine Blutlache zu legen.
They tossed me on top of other wounded and bleeding bodies and ordered me to lay my head in a pool of blood.
ParaCrawl v7.1

Rechts von Wilkes befindet sich eine Blutlache, die Sie untersuchen. Fahren Sie anschließend zu Lady Howards und Estelles Ausgrabungsplatz.
Now turn to your right and go to the pillar that is on the left side of a sort of an altar in the far back.
ParaCrawl v7.1

Doch der Höhepunkt dieser glänzenden Karriere wird zum Wendepunkt seines Lebens: Vor seinen Augen ermordet ein maskierter Einbrecher seine Ehefrau Joy, eine riesige Blutlache macht sich in der Designer-Eleganz des Appartements breit.
But the climax of his glowing career also becomes a turning point in his life: A masked burglar murders his wife Joy right before his eyes, with a pool of blood spreading through their apartment’s designer elegance.
ParaCrawl v7.1

Der andere heißt Brett McKendrick. Der Gerichtsmediziner meint, sie lagen schon drei bis vier Wochen da. Außerdem war da eine große Blutlache in der Küche.
There was a lot of blood, not surprisingly, in the kitchen, which the senior investigating officer from the murder team fast-tracked down the lab, and it turns out this blood isn't Lewis Whippey's or Brett McKendrick's.
OpenSubtitles v2018

Und in einer Blutlache steht dann das Wort "bezahle".
And then the words "you pay" are in a pool of blood.
WMT-News v2019

Da liegt der Penner am Boden, in einer Blutlache.
There's the punk on the ground, puddle of blood.
TED2013 v1.1

Es heißt, sie fanden sie in einer riesigen Blutlache.
The say they found her in a pool of blood.
OpenSubtitles v2018

Heute sah ich, wie er Kieran und Eli in einer Blutlache zeichnete.
Today, I saw him drawing Kieran and Eli in a pool of blood. - Today, he was doing that!
OpenSubtitles v2018

Ihre Zigaretten lagen in einer Blutlache.
I found her cigarettes in a pool of blood.
OpenSubtitles v2018

Sie wurde bewusstlos in einer Blutlache gefunden.
I mean, she was found unconscious in a pool of blood.
OpenSubtitles v2018

Eine Person, die jeden Morgen in einer Blutlache aufwacht.
A person who wakes up every morning in a pool of someone else's blood?
OpenSubtitles v2018

Kein Zeichen eines Kampfes, der Blutlache nach zu urteilen.
No signs of a struggle, judging from the undisturbed blood pool.
OpenSubtitles v2018

Sie schändeten sie und ließen sie in einer Blutlache sterben.
They raped her... and left her to die in a pool of blood.
OpenSubtitles v2018

Opfer unerklärlicher Unfälle, die ihre leblosen Körper in einer Blutlache zurückließen.
Victims of inexplicable accidents that left their lifeless bodies in a pool of blood.
ParaCrawl v7.1

Da liegt der Penner am Boden,in einer Blutlache.
00:46 There's the punk on the ground, puddle of blood.
ParaCrawl v7.1

Er lag in einer Blutlache.
Two sailors found him lying in a depot washroom in a pool of blood.
OpenSubtitles v2018

Wir fanden Staci im Wohnzimmer in einer Blutlache und Teagan in ihrem Bettchen ganz hysterisch.
We, uh -- we found Staci in the living room in a pool blood and Teagan, in her crib, hysterical.
OpenSubtitles v2018

Joseph Solomons Leben endete hier in einer Blutlache, nur wenige Blocks von seinem Haus entfernt.
Joseph Soloman's life ended here in a pool of blood, just a few blocks from his home.
OpenSubtitles v2018