Translation of "Eine bescheinigung ausstellen" in English

Die zuständige Behörde muss dem technischen Dienst eine Bescheinigung ausstellen.
In addition, they shall have the specific knowledge of the technical area in which the technical service will exercise its activities.
DGT v2019

Die Genehmigungsbehörde muss dem Technischen Dienst eine Bescheinigung ausstellen.
The approval authority shall provide a certificate to the technical service.
DGT v2019

Die Genehmigungsbehörde muss dem technischen Dienst eine Bescheinigung ausstellen.
The approval authority shall provide a certificate to the technical service.
TildeMODEL v2018

Sie müssen mir eine Bescheinigung ausstellen, die diese Verzögerung bestätigt.
Can I get a document justifying the delay for my boss.
OpenSubtitles v2018

Ich soll Ihnen eine Sonderagenten- Bescheinigung ausstellen.
In fact, I'm to issue you an emergency "special agent" credential.
OpenSubtitles v2018

Der behandelnde Arzt muss zu diesem Zweck eine Bescheinigung ausstellen.
The doctor providing treatment issues a certificate to this effect.
EUbookshop v2

Der Aussteller kann eine neue Bescheinigung ausstellen, falls er die Fehler überprüfen und berichtigen kann.
The originator may issue a new certificate if they can verify and correct the error(s).
DGT v2019

Bevor eine Typgenehmigung erteilt werden kann, sollte das zuständige Gremium eine Vorprüfung dieser Vorkehrungen und Verfahren durchführen und über deren zufrieden stellende Durchführung eine Bescheinigung ausstellen.
Before any type-approval can be granted, the competent body should carry out a preliminary assessment of those arrangements and procedures and should issue a certificate indicating that they are satisfactory.
DGT v2019

Verlust oder Diebstahl der Ausweispapiere müssen sofort der Wohnsitzgemeinde oder der örtlichen Polizeidienststelle gemeldet werden, damit die Polizei eine entsprechende Bescheinigung ausstellen kann.
Any loss or theft of an identity document must be notified immediately to the authorities of the municipality where the person concerned has his main residence or to the local police in order to obtain an attestation issued by the Grand Ducal Police.
ELRA-W0201 v1

Der für die Grenzkontrollstelle zuständige amtliche Tierarzt muß, nachdem er die veterinärrechtlichen Kontrollen durchgeführt hat, eine Bescheinigung ausstellen, wonach es bei den Kontrollen keine Beanstandungen seinerseits gegeben hat.
Whereas the official veterinarian at the border inspection post, after having completed the veterinary checks, must issue a certificate attesting that these checks have been carried out to his satisfaction;
JRC-Acquis v3.0

Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter muß eine schriftliche Bescheinigung ausstellen, durch die die Konformität der Komponenten mit den für sie geltenden Bestimmungen dieser Richtlinie erklärt wird und aus der die Merkmale dieser Komponenten sowie die Bedingungen für ihren Einbau in ein Gerät oder Schutzsystem zu ersehen sind, die dazu beitragen, daß die für fertiggestellte Geräte oder Schutzsysteme geltenden grundlegenden Anforderungen erfuellt werden.
A certificate shall be issued by the manufacturer or his authorized representative established in the Community, declaring the conformity of the components with the provisions of this Directive which apply to them and stating their characteristics and how they must be incorporated into equipment or protective systems to assist compliance with the essential requirements applicable to finished equipment or protective systems.
JRC-Acquis v3.0

Hierzu sollten die Behörden des Mitgliedstaats, in dem der Fisch zum Verkauf angeboten und aus dem Handel genommen oder übertragen wurde, eine entsprechende Bescheinigung ausstellen und eine Kopie hiervon übermitteln.
The authorities of the other Member State in which the fish was put up for sale and withdrawn or carried over should issue a certifying document and transmit a copy.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten sollten verlangen können, dass Reiseveranstalter den Reisenden eine Bescheinigung ausstellen, mit der ein direkter Anspruch gegen den Anbieter des Insolvenzschutzes dokumentiert wird.
Member States should be able to require that organisers provide travellers with a certificate documenting a direct entitlement against the provider of the insolvency protection.
DGT v2019

Bevor eine Typgenehmigung erteilt werden kann, sollte die zuständige Behörde eine Vorprüfung dieser Vorkehrungen und Verfahren durchführen und darüber eine Bescheinigung ausstellen.
Before any type-approval can be granted, the competent authority should carry out a preliminary assessment of those arrangements and procedures and should issue a certificate indicating that they are satisfactory.
TildeMODEL v2018

Auf praktischer Ebene muss die Zulassungsbescheinigung mit dem Namen des Schiffs geändert werden oder die ersuchenden Behörden müssen eine neue Bescheinigung ausstellen.
At practical level, the authorisation certificate including the name of the vessel needs to be amended or a new certificate issued by the authorising authority.
TildeMODEL v2018

Hierzu genügt es, wenn die zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten eine Bescheinigung ausstellen, aus der hervorgeht, dass die Erzeugnisse das Zollgebiet der Union auf einem seetüchtigen Schiff verlassen haben.
Certificates drawn up by the competent authorities of the Member States stating that the products have left the customs territory of the Union on board a vessel suitable for sea transport are considered to provide a sufficient guarantee.
DGT v2019

Gemäß Artikel 29 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 834/2007 müssen die Kontrollbehörden und Kontrollstellen jedem Unternehmer, der ihren Kontrollen unterliegt, eine entsprechende Bescheinigung ausstellen.
Article 29(1) of Regulation (EC) No 834/2007 requires control authorities and control bodies to provide documentary evidence to the operators subject to their controls.
DGT v2019

Die benannte Stelle prüft die Änderungen und muss dann die Gültigkeit der vorhandenen Bescheinigung bestätigen oder eine neue Bescheinigung ausstellen, sofern durch die Änderungen die Übereinstimmung der Maschine mit den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen oder ihre Eignung für die vorgesehene Verwendung in Frage gestellt wird.
The notified body shall examine these modifications and either confirm the validity of the existing certificate or issue a new one if the modifications are liable to compromise conformity with the essential health and safety requirements or with the intended conditions of use of the machine.
TildeMODEL v2018

So heißt es beispielsweise im Länderbericht über Estland, dass von den 344 Ärzten, die sich eine Bescheinigung ausstellen ließen, nur 182 tatsächlich ausgewandert sind.
For example, the Estonia country report notes that only 182 doctors actually emigrated out of the 344 who took out certificates.
TildeMODEL v2018

Diese Bedingungen müssen von den zuständigen Behörden des Herkunftslandes geprüft werden, die der Tochtergesellschaft eine Bescheinigung ausstellen, welche der Mitteilung gemäß den Artikeln 17 und 18 beizufügen ist.
The competent authority of the home Member Stare musrensure the supervision of the subsidiary in accordance with the provisions of Articles 8 (I), 9, 11, 1,2(2), 13, 14 and 15 ofthis Directive, as well as those of Article 7 (1) of Directive
EUbookshop v2

Der Herkunftsmitgliedstaat kann, wenn das fragliche Diplom nicht den für ihn in den Artikeln 3, 5 oder 7 der Richtlinie 93/16 aufgeführten Bezeichnungen entspricht, eine Bescheinigung darüber ausstellen, dass dieses Diplom gleichwohl eine Ausbildung abschließt, die die Anforderungen der Richtlinie 93/16 erfüllt.
The authorities of a Member State, asked to recognise a diploma, certificate or other evidence of formal qualifications listed in Articles 3, 5 or 7 of Directive 93/16, are in principle bound by a statement from the competent authorities of the issuing Member State that such a document is a qualification listed in the relevant article and was awarded following training in accordance with the relevant provisions of Title III of that Directive.
EUbookshop v2

Binnen drei Tagen müssen Sie sich von Ihrem Arzt untersuchen und eine entsprechende ärztliche Bescheinigung ausstellen lassen, in der er die voraussichtliche Dauer Ihrer Arbeitsunfähigkeit vermerkt.
Within three days at the latest, your doctor must examine you and draw up a certificate confirming your incapacity and its likely duration.
EUbookshop v2

Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevoll­mächtigter muß eine schriftliche Bescheinigung ausstellen, durch die die Konformität der Komponenten mit den für sie geltenden Bestimmungen dieser Richtlinie erklärt wird und aus der die Merkmale dieser Komponenten sowie die Bedingungen für ihren Einbau in ein Gerät oder Schutz­system zu ersehen sind, die dazu beitragen, daß die für fertiggestellte Geräte oder Schutzsysteme geltenden grundlegenden Anforderungen erfüllt werden.
A certificate shall be issued by the manufacturer or his authorized representative established in the Community, declaring the conformity of the components with the provisions of this Directive which apply to them and stating their characteristics and how they must be incorporated into equipment or protective systems to
EUbookshop v2

Nach Abschluß einer Arbeitsmarktausbildung kann sich der Teilnehmer allerdings in der Regel eine Bescheinigung ausstellen lassen, in der der Inhalt der absolvierten Schulung beschrieben wird.
Employment training generally provides the opportunity of receiving a document describing what is included in the training.
EUbookshop v2

Vielmehr habe das Finanzamt eine derartige Bescheinigung nicht ausstellen können und es gebe keine andere Behörde,die solche Bestätigungen erteilen könne.
On 4 April 2001,the complainant appealedagainst this decision,arguing that he had been unable to provide the official documentrequired through no fault of his own,since the tax authority had been unable to issue suchdocument and since there was no other authority that could issue such attestations.
EUbookshop v2