Translation of "Bescheinigung ausstellen" in English
Die
Genehmigungsbehörde
muss
dem
Technischen
Dienst
eine
Bescheinigung
ausstellen.
The
approval
authority
shall
provide
a
certificate
to
the
technical
service.
DGT v2019
Die
Genehmigungsbehörde
muss
dem
technischen
Dienst
eine
Bescheinigung
ausstellen.
The
approval
authority
shall
provide
a
certificate
to
the
technical
service.
TildeMODEL v2018
Welche
Person
oder
Behörde
sollte
diese
Bescheinigung
ausstellen
dürfen?
Which
person
or
authority
should
be
responsible
for
issuing
the
certificate?
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
mir
eine
Bescheinigung
ausstellen,
die
diese
Verzögerung
bestätigt.
Can
I
get
a
document
justifying
the
delay
for
my
boss.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
Ihnen
eine
Sonderagenten-
Bescheinigung
ausstellen.
In
fact,
I'm
to
issue
you
an
emergency
"special
agent"
credential.
OpenSubtitles v2018
Der
behandelnde
Arzt
muss
zu
diesem
Zweck
eine
Bescheinigung
ausstellen.
The
doctor
providing
treatment
issues
a
certificate
to
this
effect.
EUbookshop v2
Damit
wir
dir
diese
Bescheinigung
ausstellen
können,
benötigen
wir:
If
you
need
this
certificate
you
must
follow
these
steps:
ParaCrawl v7.1
Der
Aussteller
kann
eine
neue
Bescheinigung
ausstellen,
falls
er
die
Fehler
überprüfen
und
berichtigen
kann.
The
originator
may
issue
a
new
certificate
if
they
can
verify
and
correct
the
error(s).
DGT v2019
Für
Tiere,
die
nach
Ablauf
der
Haltungsfrist
gemäß
Artikel
123
innergemeinschaftlich
gehandelt
wurden,
muss
der
Schlachthof
die
in
Absatz
1
Unterabsatz
4
Buchstabe
a)
dieses
Artikels
vorgesehene
Bescheinigung
ausstellen,
selbst
wenn
der
Mitgliedstaat,
in
dem
die
Schlachtung
stattgefunden
hat,
die
Ausnahmeregelung
gemäß
Absatz
2
in
Anspruch
nimmt.
For
animals
which
have
been
the
subject
of
intra-Community
trade
after
the
retention
period
referred
to
in
Article
123,
even
if
the
Member
State
where
slaughter
was
carried
out
chose
to
apply
the
derogation
laid
down
in
paragraph
2
of
this
Article,
the
slaughterhouse
shall
issue
the
document
referred
to
in
point
(a)
of
the
fourth
subparagraph
of
paragraph
1
of
this
Article.
DGT v2019
Sie
müssen
sich
also
vor
der
Rückkehr
in
Ihr
letztes
Beschäftigungsland
vom
Arbeitsamt
die
auf
Seite
3
dieses
Vordrucks
abgedruckte
Bescheinigung
ausstellen
lassen,
auf
der
gegebenenfalls
die
Zeiten
aufgeführt
sind,
für
die
Sie
Leistungen
in
dem
Land
bezogen
haben,
in
dem
Sie
auf
Arbeitssuche
gegangen
sind.
Before
you
return
to
the
country
in
which
you
were
last
employed,
the
unemployment
insurance
institution
should
issue
you
with
the
certificate
on
page
3
of
this
form
stating
the
periods
during
which
you
received
benefits
in
the
country
in
which
you
sought
employment.
DGT v2019
Bevor
eine
Typgenehmigung
erteilt
werden
kann,
sollte
das
zuständige
Gremium
eine
Vorprüfung
dieser
Vorkehrungen
und
Verfahren
durchführen
und
über
deren
zufrieden
stellende
Durchführung
eine
Bescheinigung
ausstellen.
Before
any
type-approval
can
be
granted,
the
competent
body
should
carry
out
a
preliminary
assessment
of
those
arrangements
and
procedures
and
should
issue
a
certificate
indicating
that
they
are
satisfactory.
DGT v2019
Verlust
oder
Diebstahl
der
Ausweispapiere
müssen
sofort
der
Wohnsitzgemeinde
oder
der
örtlichen
Polizeidienststelle
gemeldet
werden,
damit
die
Polizei
eine
entsprechende
Bescheinigung
ausstellen
kann.
Any
loss
or
theft
of
an
identity
document
must
be
notified
immediately
to
the
authorities
of
the
municipality
where
the
person
concerned
has
his
main
residence
or
to
the
local
police
in
order
to
obtain
an
attestation
issued
by
the
Grand
Ducal
Police.
ELRA-W0201 v1
Werden
von
den
zuständigen
Stellen
des
Heimat-
oder
Herkunftsmitgliedstaats
die
in
Unterabsatz
1
genannten
Dokumente
nicht
ausgestellt,
so
werden
sie
durch
eine
eidesstattliche
Erklärung
-
oder
in
den
Staaten,
in
denen
es
keine
eidesstattliche
Erklärung
gibt,
durch
eine
feierliche
Erklärung
-
ersetzt,
die
der
Betreffende
vor
einer
zuständigen
Justiz-
oder
Verwaltungsbehörde
oder
gegebenenfalls
vor
einem
Notar
oder
einer
entsprechend
bevollmächtigten
Berufsorganisation
des
Heimat-
oder
Herkunftsmitgliedstaats
abgegeben
hat,
die
eine
diese
eidesstattliche
oder
feierliche
Erklärung
bestätigende
Bescheinigung
ausstellen.
Where
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
origin
or
of
the
Member
State
from
which
the
foreign
national
comes
do
not
issue
the
documents
referred
to
in
the
first
subparagraph,
such
documents
shall
be
replaced
by
a
declaration
on
oath
-
or,
in
States
where
there
is
no
provision
for
declaration
on
oath,
by
a
solemn
declaration
-
made
by
the
person
concerned
before
a
competent
judicial
or
administrative
authority
or,
where
appropriate,
a
notary
or
qualified
professional
body
of
the
Member
State
of
origin
or
the
Member
State
from
which
the
person
comes;
such
authority
or
notary
shall
issue
a
certificate
attesting
the
authenticity
of
the
declaration
on
oath
or
solemn
declaration.
JRC-Acquis v3.0
Der
für
die
Grenzkontrollstelle
zuständige
amtliche
Tierarzt
muß,
nachdem
er
die
veterinärrechtlichen
Kontrollen
durchgeführt
hat,
eine
Bescheinigung
ausstellen,
wonach
es
bei
den
Kontrollen
keine
Beanstandungen
seinerseits
gegeben
hat.
Whereas
the
official
veterinarian
at
the
border
inspection
post,
after
having
completed
the
veterinary
checks,
must
issue
a
certificate
attesting
that
these
checks
have
been
carried
out
to
his
satisfaction;
JRC-Acquis v3.0
Werden
von
den
zuständigen
Stellen
des
Heimat-
oder
Herkunftsmitgliedstaats
die
in
Unterabsatz
1
genannten
Dokumente
nicht
ausgestellt,
so
werden
sie
durch
eine
eidesstattliche
Erklärung
-
oder
in
den
Mitgliedstaaten,
in
denen
es
keine
eidesstattliche
Erklärung
gibt,
durch
eine
feierliche
Erklärung
-
ersetzt,
die
der
Betreffende
vor
einer
zuständigen
Justiz-
oder
Verwaltungsbehörde
oder
gegebenenfalls
vor
einem
Notar
oder
einer
entsprechend
bevollmächtigten
Berufsorganisation
des
Heimat-
oder
Herkunftsmitgliedstaats
abgegeben
hat,
die
eine
diese
eidesstattliche
oder
feierliche
Erklärung
bestätigende
Bescheinigung
ausstellen.
Where
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
origin
or
of
the
Member
State
from
which
the
foreign
national
comes
do
not
issue
the
documents
referred
to
in
the
first
subparagraph,
such
documents
shall
be
replaced
by
a
declaration
on
oath
-
or,
in
Member
States
where
there
is
no
provision
for
declaration
on
oath,
by
a
solemn
declaration
-
made
by
the
person
concerned
before
a
competent
judicial
or
administrative
authority
or,
where
appropriate,
a
notary
or
qualified
professional
body
of
the
Member
State
of
origin
or
the
Member
State
from
which
the
person
comes;
such
authority
or
notary
shall
issue
a
certificate
attesting
the
authenticity
of
the
declaration
on
oath
or
solemn
declaration.
JRC-Acquis v3.0
Der
Hersteller
oder
sein
in
der
Gemeinschaft
niedergelassener
Bevollmächtigter
muß
eine
schriftliche
Bescheinigung
ausstellen,
durch
die
die
Konformität
der
Komponenten
mit
den
für
sie
geltenden
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
erklärt
wird
und
aus
der
die
Merkmale
dieser
Komponenten
sowie
die
Bedingungen
für
ihren
Einbau
in
ein
Gerät
oder
Schutzsystem
zu
ersehen
sind,
die
dazu
beitragen,
daß
die
für
fertiggestellte
Geräte
oder
Schutzsysteme
geltenden
grundlegenden
Anforderungen
erfuellt
werden.
A
certificate
shall
be
issued
by
the
manufacturer
or
his
authorized
representative
established
in
the
Community,
declaring
the
conformity
of
the
components
with
the
provisions
of
this
Directive
which
apply
to
them
and
stating
their
characteristics
and
how
they
must
be
incorporated
into
equipment
or
protective
systems
to
assist
compliance
with
the
essential
requirements
applicable
to
finished
equipment
or
protective
systems.
JRC-Acquis v3.0
Werden
von
den
zuständigen
Stellen
des
Heimat-
oder
Herkunftsmitgliedstaats
die
in
Unterabsatz
1
genannten
Urkunden
nicht
ausgestellt,
so
werden
sie
durch
eine
eidesstattliche
Erklärung
-
oder
in
den
Staaten,
in
denen
es
keine
eidesstattliche
Erklärung
gibt,
durch
eine
feierliche
Erklärung
-
ersetzt,
die
der
Betreffende
vor
einer
zuständigen
Justiz-
oder
Verwaltungsbehörde
oder
gegebenenfalls
vor
einem
Notar
oder
einer
entsprechend
bevollmächtigten
Berufsorganisation
des
Heimat-
oder
Herkunftsmitgliedstaats
abgegeben
hat,
die
eine
diese
eidesstattliche
oder
feierliche
Erklärung
bestätigende
Bescheinigung
ausstellen.
Where
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
origin
or
of
the
Member
State
from
which
the
foreign
national
comes
do
not
issue
the
documents
referred
to
in
the
first
subparagraph,
such
documents
shall
be
replaced
by
a
declaration
on
oath
-
or,
in
Member
States
where
there
is
no
provision
for
declaration
on
oath,
by
a
solemn
declaration
-
made
by
the
person
concerned
before
a
competent
judicial
or
administrative
authority
or,
where
appropriate,
a
notary
or
qualified
professional
body
of
the
Member
State
of
origin
or
the
Member
State
from
which
the
person
comes;
such
authority
or
notary
shall
issue
written
confirmation
attesting
the
authenticity
of
the
declaration
on
oath
or
solemn
declaration.
JRC-Acquis v3.0
Hierzu
sollten
die
Behörden
des
Mitgliedstaats,
in
dem
der
Fisch
zum
Verkauf
angeboten
und
aus
dem
Handel
genommen
oder
übertragen
wurde,
eine
entsprechende
Bescheinigung
ausstellen
und
eine
Kopie
hiervon
übermitteln.
The
authorities
of
the
other
Member
State
in
which
the
fish
was
put
up
for
sale
and
withdrawn
or
carried
over
should
issue
a
certifying
document
and
transmit
a
copy.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
sollten
verlangen
können,
dass
Reiseveranstalter
den
Reisenden
eine
Bescheinigung
ausstellen,
mit
der
ein
direkter
Anspruch
gegen
den
Anbieter
des
Insolvenzschutzes
dokumentiert
wird.
Member
States
should
be
able
to
require
that
organisers
provide
travellers
with
a
certificate
documenting
a
direct
entitlement
against
the
provider
of
the
insolvency
protection.
DGT v2019
Bevor
eine
Typgenehmigung
erteilt
werden
kann,
sollte
die
zuständige
Behörde
eine
Vorprüfung
dieser
Vorkehrungen
und
Verfahren
durchführen
und
darüber
eine
Bescheinigung
ausstellen.
Before
any
type-approval
can
be
granted,
the
competent
authority
should
carry
out
a
preliminary
assessment
of
those
arrangements
and
procedures
and
should
issue
a
certificate
indicating
that
they
are
satisfactory.
TildeMODEL v2018
Auf
praktischer
Ebene
muss
die
Zulassungsbescheinigung
mit
dem
Namen
des
Schiffs
geändert
werden
oder
die
ersuchenden
Behörden
müssen
eine
neue
Bescheinigung
ausstellen.
At
practical
level,
the
authorisation
certificate
including
the
name
of
the
vessel
needs
to
be
amended
or
a
new
certificate
issued
by
the
authorising
authority.
TildeMODEL v2018
Der
Aussteller
kann
eine
neue
Bescheinigung
nur
dann
ausstellen,
wenn
die
Fehler
überprüft
und
berichtigt
werden
können.
The
originator
may
issue
a
new
Certificate
only
if
the
error(s)
can
be
verified
and
corrected.
DGT v2019
Hierzu
genügt
es,
wenn
die
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
eine
Bescheinigung
ausstellen,
aus
der
hervorgeht,
dass
die
Erzeugnisse
das
Zollgebiet
der
Union
auf
einem
seetüchtigen
Schiff
verlassen
haben.
Certificates
drawn
up
by
the
competent
authorities
of
the
Member
States
stating
that
the
products
have
left
the
customs
territory
of
the
Union
on
board
a
vessel
suitable
for
sea
transport
are
considered
to
provide
a
sufficient
guarantee.
DGT v2019