Translation of "Bescheinigung ausstellen" in English

Die Genehmigungsbehörde muss dem Technischen Dienst eine Bescheinigung ausstellen.
The approval authority shall provide a certificate to the technical service.
DGT v2019

Die Genehmigungsbehörde muss dem technischen Dienst eine Bescheinigung ausstellen.
The approval authority shall provide a certificate to the technical service.
TildeMODEL v2018

Welche Person oder Behörde sollte diese Bescheinigung ausstellen dürfen?
Which person or authority should be responsible for issuing the certificate?
TildeMODEL v2018

Sie müssen mir eine Bescheinigung ausstellen, die diese Verzögerung bestätigt.
Can I get a document justifying the delay for my boss.
OpenSubtitles v2018

Ich soll Ihnen eine Sonderagenten- Bescheinigung ausstellen.
In fact, I'm to issue you an emergency "special agent" credential.
OpenSubtitles v2018

Der behandelnde Arzt muss zu diesem Zweck eine Bescheinigung ausstellen.
The doctor providing treatment issues a certificate to this effect.
EUbookshop v2

Damit wir dir diese Bescheinigung ausstellen können, benötigen wir:
If you need this certificate you must follow these steps:
ParaCrawl v7.1

Der Aussteller kann eine neue Bescheinigung ausstellen, falls er die Fehler überprüfen und berichtigen kann.
The originator may issue a new certificate if they can verify and correct the error(s).
DGT v2019

Für Tiere, die nach Ablauf der Haltungsfrist gemäß Artikel 123 innergemeinschaftlich gehandelt wurden, muss der Schlachthof die in Absatz 1 Unterabsatz 4 Buchstabe a) dieses Artikels vorgesehene Bescheinigung ausstellen, selbst wenn der Mitgliedstaat, in dem die Schlachtung stattgefunden hat, die Ausnahmeregelung gemäß Absatz 2 in Anspruch nimmt.
For animals which have been the subject of intra-Community trade after the retention period referred to in Article 123, even if the Member State where slaughter was carried out chose to apply the derogation laid down in paragraph 2 of this Article, the slaughterhouse shall issue the document referred to in point (a) of the fourth subparagraph of paragraph 1 of this Article.
DGT v2019

Sie müssen sich also vor der Rückkehr in Ihr letztes Beschäftigungsland vom Arbeitsamt die auf Seite 3 dieses Vordrucks abgedruckte Bescheinigung ausstellen lassen, auf der gegebenenfalls die Zeiten aufgeführt sind, für die Sie Leistungen in dem Land bezogen haben, in dem Sie auf Arbeitssuche gegangen sind.
Before you return to the country in which you were last employed, the unemployment insurance institution should issue you with the certificate on page 3 of this form stating the periods during which you received benefits in the country in which you sought employment.
DGT v2019

Bevor eine Typgenehmigung erteilt werden kann, sollte das zuständige Gremium eine Vorprüfung dieser Vorkehrungen und Verfahren durchführen und über deren zufrieden stellende Durchführung eine Bescheinigung ausstellen.
Before any type-approval can be granted, the competent body should carry out a preliminary assessment of those arrangements and procedures and should issue a certificate indicating that they are satisfactory.
DGT v2019

Verlust oder Diebstahl der Ausweispapiere müssen sofort der Wohnsitzgemeinde oder der örtlichen Polizeidienststelle gemeldet werden, damit die Polizei eine entsprechende Bescheinigung ausstellen kann.
Any loss or theft of an identity document must be notified immediately to the authorities of the municipality where the person concerned has his main residence or to the local police in order to obtain an attestation issued by the Grand Ducal Police.
ELRA-W0201 v1

Werden von den zuständigen Stellen des Heimat- oder Herkunftsmitgliedstaats die in Unterabsatz 1 genannten Dokumente nicht ausgestellt, so werden sie durch eine eidesstattliche Erklärung - oder in den Staaten, in denen es keine eidesstattliche Erklärung gibt, durch eine feierliche Erklärung - ersetzt, die der Betreffende vor einer zuständigen Justiz- oder Verwaltungsbehörde oder gegebenenfalls vor einem Notar oder einer entsprechend bevollmächtigten Berufsorganisation des Heimat- oder Herkunftsmitgliedstaats abgegeben hat, die eine diese eidesstattliche oder feierliche Erklärung bestätigende Bescheinigung ausstellen.
Where the competent authorities of the Member State of origin or of the Member State from which the foreign national comes do not issue the documents referred to in the first subparagraph, such documents shall be replaced by a declaration on oath - or, in States where there is no provision for declaration on oath, by a solemn declaration - made by the person concerned before a competent judicial or administrative authority or, where appropriate, a notary or qualified professional body of the Member State of origin or the Member State from which the person comes; such authority or notary shall issue a certificate attesting the authenticity of the declaration on oath or solemn declaration.
JRC-Acquis v3.0

Der für die Grenzkontrollstelle zuständige amtliche Tierarzt muß, nachdem er die veterinärrechtlichen Kontrollen durchgeführt hat, eine Bescheinigung ausstellen, wonach es bei den Kontrollen keine Beanstandungen seinerseits gegeben hat.
Whereas the official veterinarian at the border inspection post, after having completed the veterinary checks, must issue a certificate attesting that these checks have been carried out to his satisfaction;
JRC-Acquis v3.0

Werden von den zuständigen Stellen des Heimat- oder Herkunftsmitgliedstaats die in Unterabsatz 1 genannten Dokumente nicht ausgestellt, so werden sie durch eine eidesstattliche Erklärung - oder in den Mitgliedstaaten, in denen es keine eidesstattliche Erklärung gibt, durch eine feierliche Erklärung - ersetzt, die der Betreffende vor einer zuständigen Justiz- oder Verwaltungsbehörde oder gegebenenfalls vor einem Notar oder einer entsprechend bevollmächtigten Berufsorganisation des Heimat- oder Herkunftsmitgliedstaats abgegeben hat, die eine diese eidesstattliche oder feierliche Erklärung bestätigende Bescheinigung ausstellen.
Where the competent authorities of the Member State of origin or of the Member State from which the foreign national comes do not issue the documents referred to in the first subparagraph, such documents shall be replaced by a declaration on oath - or, in Member States where there is no provision for declaration on oath, by a solemn declaration - made by the person concerned before a competent judicial or administrative authority or, where appropriate, a notary or qualified professional body of the Member State of origin or the Member State from which the person comes; such authority or notary shall issue a certificate attesting the authenticity of the declaration on oath or solemn declaration.
JRC-Acquis v3.0

Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter muß eine schriftliche Bescheinigung ausstellen, durch die die Konformität der Komponenten mit den für sie geltenden Bestimmungen dieser Richtlinie erklärt wird und aus der die Merkmale dieser Komponenten sowie die Bedingungen für ihren Einbau in ein Gerät oder Schutzsystem zu ersehen sind, die dazu beitragen, daß die für fertiggestellte Geräte oder Schutzsysteme geltenden grundlegenden Anforderungen erfuellt werden.
A certificate shall be issued by the manufacturer or his authorized representative established in the Community, declaring the conformity of the components with the provisions of this Directive which apply to them and stating their characteristics and how they must be incorporated into equipment or protective systems to assist compliance with the essential requirements applicable to finished equipment or protective systems.
JRC-Acquis v3.0

Werden von den zuständigen Stellen des Heimat- oder Herkunftsmitgliedstaats die in Unterabsatz 1 genannten Urkunden nicht ausgestellt, so werden sie durch eine eidesstattliche Erklärung - oder in den Staaten, in denen es keine eidesstattliche Erklärung gibt, durch eine feierliche Erklärung - ersetzt, die der Betreffende vor einer zuständigen Justiz- oder Verwaltungsbehörde oder gegebenenfalls vor einem Notar oder einer entsprechend bevollmächtigten Berufsorganisation des Heimat- oder Herkunftsmitgliedstaats abgegeben hat, die eine diese eidesstattliche oder feierliche Erklärung bestätigende Bescheinigung ausstellen.
Where the competent authorities of the Member State of origin or of the Member State from which the foreign national comes do not issue the documents referred to in the first subparagraph, such documents shall be replaced by a declaration on oath - or, in Member States where there is no provision for declaration on oath, by a solemn declaration - made by the person concerned before a competent judicial or administrative authority or, where appropriate, a notary or qualified professional body of the Member State of origin or the Member State from which the person comes; such authority or notary shall issue written confirmation attesting the authenticity of the declaration on oath or solemn declaration.
JRC-Acquis v3.0

Hierzu sollten die Behörden des Mitgliedstaats, in dem der Fisch zum Verkauf angeboten und aus dem Handel genommen oder übertragen wurde, eine entsprechende Bescheinigung ausstellen und eine Kopie hiervon übermitteln.
The authorities of the other Member State in which the fish was put up for sale and withdrawn or carried over should issue a certifying document and transmit a copy.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten sollten verlangen können, dass Reiseveranstalter den Reisenden eine Bescheinigung ausstellen, mit der ein direkter Anspruch gegen den Anbieter des Insolvenzschutzes dokumentiert wird.
Member States should be able to require that organisers provide travellers with a certificate documenting a direct entitlement against the provider of the insolvency protection.
DGT v2019

Bevor eine Typgenehmigung erteilt werden kann, sollte die zuständige Behörde eine Vorprüfung dieser Vorkehrungen und Verfahren durchführen und darüber eine Bescheinigung ausstellen.
Before any type-approval can be granted, the competent authority should carry out a preliminary assessment of those arrangements and procedures and should issue a certificate indicating that they are satisfactory.
TildeMODEL v2018

Auf praktischer Ebene muss die Zulassungsbescheinigung mit dem Namen des Schiffs geändert werden oder die ersuchenden Behörden müssen eine neue Bescheinigung ausstellen.
At practical level, the authorisation certificate including the name of the vessel needs to be amended or a new certificate issued by the authorising authority.
TildeMODEL v2018

Der Aussteller kann eine neue Bescheinigung nur dann ausstellen, wenn die Fehler überprüft und berichtigt werden können.
The originator may issue a new Certificate only if the error(s) can be verified and corrected.
DGT v2019

Hierzu genügt es, wenn die zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten eine Bescheinigung ausstellen, aus der hervorgeht, dass die Erzeugnisse das Zollgebiet der Union auf einem seetüchtigen Schiff verlassen haben.
Certificates drawn up by the competent authorities of the Member States stating that the products have left the customs territory of the Union on board a vessel suitable for sea transport are considered to provide a sufficient guarantee.
DGT v2019