Translation of "Eine berücksichtigung" in English

Wie will man eine ausgewogene Berücksichtigung all dieser verschiedenen Prioritäten ermöglichen?
How will it be possible to create balance and harmony between the different priorities?
Europarl v8

Des weiteren forderte der Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen eine ausreichende Berücksichtigung grenzüberschreitender Aspekte.
Our committee also asked for due account to be taken of cross-border aspects.
Europarl v8

Eine bessere Berücksichtigung hat schließlich der Ausschuß für Regionalpolitik durchgesetzt.
In the end, the Committee on Regional Policy managed to ensure that it was taken more into account.
Europarl v8

Erfahrungsgemäß zeitigt eine Umstrukturierung ohne Berücksichtigung der Arbeitnehmerrechte keine nennenswerten Ergebnisse.
Experience shows that restructuring which does not take into account the rights of working people, can have no substantive results.
Europarl v8

Eine Berücksichtigung der ökologischen Auswirkungen steht bei Drittland-Fischereiabkommen an oberster Stelle.
The need for environmental impact to be taken into consideration with third-party fishing agreements is paramount.
Europarl v8

All dies ist auf eine stärkere Berücksichtigung der Anliegen unserer Mitbürger ausgerichtet.
All of these aspects are designed to ensure that we give greater consideration to our fellow citizens' concerns.
Europarl v8

Eine solche Harmonisierung beinhaltet mehr soziale Regeln und eine stärkere Berücksichtigung der Umwelt.
This sort of harmonisation requires more social measures and greater consideration to be given to the environment.
Europarl v8

Der Ausschuss sorgt für eine angemessene Berücksichtigung der Interessen aller Kategorien von Nutzern.
The Committee shall ensure an appropriate consideration of the interests of all categories of users.
JRC-Acquis v3.0

Eine Berücksichtigung der Ereignisse nach dem UZ wird daher abgelehnt.
The request to take events occurring after the IP into account is therefore rejected.
JRC-Acquis v3.0

Die CARBIO hat keine überzeugenden Gründe für eine Berücksichtigung dieser Angaben vorgelegt.
The Commission considered this price an appropriate benchmark for the specific reason that this price reflected the market conditions in Argentina unaffected by the GOA's measures (as verified when comparing those import prices with international prices).
DGT v2019

Auch die wirtschaftlichen Auswirkungen umweltbedingter Erkrankungen von Kindern erfordern eine besondere Berücksichtigung.
Furthermore, the economic impacts of environment-related childhood illnesses highlight the need to pay particular attention to children.
TildeMODEL v2018

Damit ergibt sich eine Gelegenheit zur Berücksichtigung von Bürgeranliegen.
This is an opportunity to incorporate citizens’ priorities into the contributions.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren fordert der EWSA eine stärkere Berücksichtigung der internationalen Dimension.
Furthermore, the EESC considers that a stronger focus on the international dimension is needed.
TildeMODEL v2018

Diese betreffen eine besondere Berücksichtigung von Qualifikation, Innovation und Infrastruktur.
These include a focus on skills, innovation and infrastructure.
TildeMODEL v2018

Diese Flexibilität gestattet nämlich eine bessere Berücksichtigung der technologischen Fortschritte in der Nahrungsmittelherstellung.
Such flexibility enables more account to be taken of technological progress in food manufacturing.
TildeMODEL v2018

Ende 2011 erfolgt eine Überprüfung unter Berücksichtigung der praktischen Erfahrungen.
A review shall be carried out by the end of 2011, in the light of practical experience.
DGT v2019

Eine Berücksichtigung dieser Verbraucherwünsche würde sich sehr positiv auf den Milchmarkt auswirken.
The possibility of meeting this demand has a very positive impact on the milk market.
TildeMODEL v2018

Eine stärkere Berücksichtigung des Wohnungswesens in diesen Politikbereichen könnte jedoch positive Synergien ermög­lichen.
Nonetheless, a greater emphasis on housing in these policies could help to generate positive synergies.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sehen die Vorschläge eine flexiblere Berücksichtigung der Umweltleistung von Häfen vor.
Furthermore, the proposals provide for more flexibility to take account of the environmental performance of ports.
TildeMODEL v2018

Das gemeinschaftliche Wettbewerbsrecht erlaubt eine Berücksichtigung derartiger Veränderungen.
Community competition law allows such changes to be taken into account.
TildeMODEL v2018

Ohne eine Berücksichtigung der Produkte wird dies schwieriger.
Without a product dimension the chances of meeting them will be smaller.
TildeMODEL v2018

Sie wünschen ferner eine ernsthafte Berücksichtigung der Menschenrechte.
They call for respect for human rights to be properly taken into account.
TildeMODEL v2018

Nicht alle der 16 politischen Optionen kamen für eine weitere Berücksichtigung in Frage.
Not all of the sixteen policy options were suitable for further consideration.
TildeMODEL v2018

Es be deutet in weiten Bereichen eine Berücksichtigung der Position der Entwicklungsländer.
In many areas, it means taking into account the position of the Third World countries.
EUbookshop v2

Eine Berücksichtigung dieser Systeme hat in den Verhandlungen über Mittel streckenraketen keinen Platz.
We have a vision of a world in which the shadow of war has been lifted from all mankind, and we are de termined to pursue that vision.
EUbookshop v2