Translation of "Eine auslieferung" in English

Eine Verweigerung der Auslieferung wäre ein negatives Signal an diese Personen.
Not granting extradition would mean giving a negative signal to these people.
Europarl v8

Wir könnten eine sofortige Auslieferung erreichen, aber das ist erst der Anfang.
We could get an immediate extradition, but it's just the beginning.
OpenSubtitles v2018

Das Opfer war auch Amerikanerin, wodurch eine Auslieferung erforderlich wird.
The victim was also American, and that calls for extradition.
OpenSubtitles v2018

Da Tür Nummer zwei nicht nur eine Auslieferung zurück nach Südafrika ist.
Because door number two isn't just extradition back to South Africa.
OpenSubtitles v2018

Es handelt sich um eine außerordentliche Auslieferung auf amerikanischem Boden.
It's an extraordinary rendition on U.S. Soil.
OpenSubtitles v2018

Sorry, ich hatte noch eine späte Auslieferung.
Sorry, I had a last minute order to deliver.
OpenSubtitles v2018

Für eine Auslieferung brauchen wir einen wasserdichten Fall.
We will find him, and when we do, we want a solid case for extradition.
OpenSubtitles v2018

Eine Auslieferung der ersten Boards an Endkunden war für 2014 geplant .
First delivery of aircraft to customers was scheduled for 2014.
WikiMatrix v1

Damit wurde eine deutlich schnellere Auslieferung erzielt, als dies vorher möglich war.
This provided substantially quicker delivery of the newspaper than was previously possible.
WikiMatrix v1

Bestehen gemeinschaftsrechtliche Bestimmungen, die eine Auslieferung ermöglichen würden?
Is there any Community legislation which would make such extradition possible?
EUbookshop v2

Um eine schnelle Auslieferung zu gewährleisten, wurde ein Großhandelslager aufgebaut.
In order to guarantee fast delivery, a wholesale warehouse was set up.
WikiMatrix v1

Finnland lehnte eine Auslieferung der finnischen Juden ab.
The government of Finland generally refused to deport Finnish Jews to Germany.
WikiMatrix v1

Ich mache nur eine Auslieferung für Ihren Mann.
I'm just makin' a delivery for your husband.
OpenSubtitles v2018

Der Captain des Schiffes entscheidet über eine Auslieferung.
In them you will find the captain decides if extradition's warranted.
OpenSubtitles v2018

Eine Auslieferung wird ausschließlich in der Schweiz übernommen.
An extradition is only accepted in Switzerland.
CCAligned v1

Es handelt sich um eine europäische Auslieferung.
This vehicle was a European delivery.
CCAligned v1

Eine Auslieferung am selben Tag ist nach individueller Absprache möglich.
A delivery on the same day is possible after individual arrangement.
CCAligned v1

Die Staatsanwaltschaft Dortmund lehnte eine Auslieferung nach Österreich oder in die Tschechoslowakei ab.
The Prosecution refused to extradite Malloth to Austria or Czechoslovakia.
ParaCrawl v7.1

Die Frist für Rückerstattungsansprüche beträgt eine Woche nach Auslieferung des Produktes.
The deadline for any refund claim is one week after the delivery date.
ParaCrawl v7.1

Eine Auslieferung durch den Arzt ist nicht möglich.
Delivery by the physician is not possible.
ParaCrawl v7.1

Auch eine Auslieferung an die Behörden hat der Vatikan abgelehnt.
The Catholic Church also refused to hand the priests over to the authorities.
ParaCrawl v7.1

Eine europaweite Auslieferung kann auch bis zu 96 Stunden dauern.
A European-wide delivery can take up to 96 hours.
ParaCrawl v7.1

Wir führen nach jedem Prozess und vor Auslieferung eine strenge Qualitätsprüfung durch.
We conduct strict quality inspection after every process and before delivery.
ParaCrawl v7.1

Eine Auslieferung Puigdemonts an Spanien hält der Deutschlandfunk für falsch:
Extraditing Puigdemont to Spain would be wrong, Deutschlandfunk maintains:
ParaCrawl v7.1

Eine Auslieferung des Halterahmens 1 in einer geöffneten Position könnte auch sinnvoll sein.
It could also be expedient to deliver the holding frame 1 in an open position.
EuroPat v2

Somit stellt der Energiespeicher schon bei Auslieferung eine hohe Spannung bereit.
Consequently, the energy store makes available a high voltage already upon delivery.
EuroPat v2