Translation of "Eine absolute" in English
Wobei
aber
eine
absolute
Altersgrenze
von
sechs
Jahren
zu
beachten
sein
wird.
There
will,
however,
be
an
absolute
age
limit
of
six
years.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
darf
dieses
Verfahren
in
Zukunft
nur
eine
absolute
Ausnahme
sein.
For
this
reason,
this
procedure
must
only
be
an
absolute
exception
in
future.
Europarl v8
Hierin
besteht
eine
absolute
Priorität
für
die
Stabilität
und
Sicherheit
der
EU.
This
is
an
absolute
priority
for
the
EU's
stability
and
security.
Europarl v8
Das
Vorsorgeprinzip
ist
kein
wertloser
Luxus,
es
ist
eine
absolute
Notwendigkeit.
The
precautionary
principle
is
no
frivolous
luxury;
it
is
an
absolute
necessity.
Europarl v8
Das
ist
ein
echter
Schritt
rückwärts
und
eine
absolute
Schande.
That
is
a
real
retrograde
step
and
an
absolute
shame.
Europarl v8
Das
hier
ist
eine
absolute
Farce
und
dies
ist
ein
Tagesordnungspunkt.
This
is
an
absolute
farce
and
this
is
a
point
of
order.
Europarl v8
Die
angemessene
Gestaltung
der
Außengrenzen
der
Union
ist
eine
absolute
Notwendigkeit.
The
organisation
of
the
external
borders
of
the
Union
is
an
absolute
necessity.
Europarl v8
Darum
ist
eine
generelle
Kennzeichnung
eine
absolute
Grundforderung.
Such
a
requirement
is
absolutely
crucial.
Europarl v8
Die
verstärkte
Zusammenarbeit
ist
meiner
Meinung
nach
eine
absolute
Sackgasse.
Using
enhanced
cooperation
is,
in
my
opinion,
an
absolute
dead
end.
Europarl v8
Regelmäßige
Stichproben
sind
eine
absolute
Notwendigkeit.
Regular
spot
checks
are
absolutely
necessary.
Europarl v8
Deshalb
ist
die
Reform
des
Internationalen
Währungsfonds
und
der
Weltbank
eine
absolute
Priorität.
Therefore,
the
reform
of
the
International
Monetary
Fund
and
the
World
Bank
is
an
absolutely
priority.
Europarl v8
Das
ist
eine
absolute
katastrophale
Situation!
This
is
an
absolutely
disastrous
situation!
Europarl v8
Selbstverständlich
halten
wir
den
temporären
Schutz
für
Vertriebene
für
eine
absolute
Notwendigkeit.
Of
course
we
consider
it
absolutely
necessary
to
provide
temporary
protection
for
displaced
persons.
Europarl v8
Die
Senkung
der
Roaminggebühren
ist
eine
absolute
Notwendigkeit.
Reducing
roaming
charges
is
an
absolute
necessity.
Europarl v8
Eine
ist
die
absolute
Forderung
der
Parlamentarisierung
der
europäischen
Landwirtschaftspolitik.
One
is
the
absolute
demand
for
parliamentary
responsibility
for
European
agricultural
policy.
Europarl v8
Für
die
Billigung
ist
eine
absolute
Mehrheit
von
314
Stimmen
erforderlich.
For
it
to
be
adopted,
it
requires
an
absolute
majority
of
314
votes.
Europarl v8
Ja,
die
Straße
von
Stranraer
nach
Carlisle
ist
eine
absolute
Schande.
Yes,
the
Stranraer-Carlisle
road
is
an
absolute
disgrace.
Europarl v8
Das
ist
eine
absolute
Tragödie
und
vollkommen
unnachhaltig.
This
is
an
utter
tragedy
and
completely
unsustainable.
Europarl v8
Eine
absolute
Einheitslösung
kann
es
daher
für
die
Versicherung
wahrscheinlich
nicht
geben.
So
an
absolute
"one
size
fits
all"
solution
for
insurance
is
unlikely
to
be
the
answer.
Europarl v8
Dies
muss
eine
absolute
Grundlage
sein.
That
must
be
an
absolutely
basic
requirement.
Europarl v8
Die
Eurogruppe
hat
ab
1.1.2008
eine
absolute
Mehrheit
unter
den
EU-Staaten.
From
1
January
2008,
the
Euro
Group
will
have
an
absolute
majority
among
the
EU
members.
Europarl v8
Die
Nachbarschaftspolitik
umzusetzen
und
weiter
zu
vertiefen,
ist
daher
eine
absolute
Priorität.
Implementing
and
further
intensifying
the
neighbourhood
policy
is
thus
an
absolute
priority.
Europarl v8
Diese
haltlose
Behauptung
ist
vollkommen
falsch
und
eine
absolute
Lüge.
This
unfounded
allegation
is
completely
false
and
an
absolute
lie."
WMT-News v2019
Es
war
eine
einfache
Geste,
aber
für
mich
eine
absolute
Revolution.
It
was
a
simple
act
but
nothing
short
of
a
revolution
for
me.
TED2020 v1
Hat
ein
Kandidat
eine
absolute
Mehrheit
der
Erstpräferenzen,
so
ist
er
gewählt.
If
one
candidate
has
a
majority,
that
candidate
wins.
Wikipedia v1.0