Translation of "Eine absolute" in English

Wobei aber eine absolute Altersgrenze von sechs Jahren zu beachten sein wird.
There will, however, be an absolute age limit of six years.
Europarl v8

Aus diesen Gründen darf dieses Verfahren in Zukunft nur eine absolute Ausnahme sein.
For this reason, this procedure must only be an absolute exception in future.
Europarl v8

Hierin besteht eine absolute Priorität für die Stabilität und Sicherheit der EU.
This is an absolute priority for the EU's stability and security.
Europarl v8

Das Vorsorgeprinzip ist kein wertloser Luxus, es ist eine absolute Notwendigkeit.
The precautionary principle is no frivolous luxury; it is an absolute necessity.
Europarl v8

Das ist ein echter Schritt rückwärts und eine absolute Schande.
That is a real retrograde step and an absolute shame.
Europarl v8

Das hier ist eine absolute Farce und dies ist ein Tagesordnungspunkt.
This is an absolute farce and this is a point of order.
Europarl v8

Die angemessene Gestaltung der Außengrenzen der Union ist eine absolute Notwendigkeit.
The organisation of the external borders of the Union is an absolute necessity.
Europarl v8

Darum ist eine generelle Kennzeichnung eine absolute Grundforderung.
Such a requirement is absolutely crucial.
Europarl v8

Die verstärkte Zusammenarbeit ist meiner Meinung nach eine absolute Sackgasse.
Using enhanced cooperation is, in my opinion, an absolute dead end.
Europarl v8

Regelmäßige Stichproben sind eine absolute Notwendigkeit.
Regular spot checks are absolutely necessary.
Europarl v8

Deshalb ist die Reform des Internationalen Währungsfonds und der Weltbank eine absolute Priorität.
Therefore, the reform of the International Monetary Fund and the World Bank is an absolutely priority.
Europarl v8

Das ist eine absolute katastrophale Situation!
This is an absolutely disastrous situation!
Europarl v8

Selbstverständlich halten wir den temporären Schutz für Vertriebene für eine absolute Notwendigkeit.
Of course we consider it absolutely necessary to provide temporary protection for displaced persons.
Europarl v8

Die Senkung der Roaminggebühren ist eine absolute Notwendigkeit.
Reducing roaming charges is an absolute necessity.
Europarl v8

Eine ist die absolute Forderung der Parlamentarisierung der europäischen Landwirtschaftspolitik.
One is the absolute demand for parliamentary responsibility for European agricultural policy.
Europarl v8

Für die Billigung ist eine absolute Mehrheit von 314 Stimmen erforderlich.
For it to be adopted, it requires an absolute majority of 314 votes.
Europarl v8

Ja, die Straße von Stranraer nach Carlisle ist eine absolute Schande.
Yes, the Stranraer-Carlisle road is an absolute disgrace.
Europarl v8

Das ist eine absolute Tragödie und vollkommen unnachhaltig.
This is an utter tragedy and completely unsustainable.
Europarl v8

Eine absolute Einheitslösung kann es daher für die Versicherung wahrscheinlich nicht geben.
So an absolute "one size fits all" solution for insurance is unlikely to be the answer.
Europarl v8

Dies muss eine absolute Grundlage sein.
That must be an absolutely basic requirement.
Europarl v8

Die Eurogruppe hat ab 1.1.2008 eine absolute Mehrheit unter den EU-Staaten.
From 1 January 2008, the Euro Group will have an absolute majority among the EU members.
Europarl v8

Die Nachbarschaftspolitik umzusetzen und weiter zu vertiefen, ist daher eine absolute Priorität.
Implementing and further intensifying the neighbourhood policy is thus an absolute priority.
Europarl v8

Diese haltlose Behauptung ist vollkommen falsch und eine absolute Lüge.
This unfounded allegation is completely false and an absolute lie."
WMT-News v2019

Es war eine einfache Geste, aber für mich eine absolute Revolution.
It was a simple act but nothing short of a revolution for me.
TED2020 v1

Hat ein Kandidat eine absolute Mehrheit der Erstpräferenzen, so ist er gewählt.
If one candidate has a majority, that candidate wins.
Wikipedia v1.0