Translation of "Eine ikone" in English
Jetzt
ist
ihre
Ermordung
eine
Ikone
der
unerfüllten
Versprechen
unserer
Demokratie.
Now
it
is
an
icon
of
our
democracy's
unfulfilled
promises.
News-Commentary v14
Es
sollte
eine
Ikone
für
Tastatureinstellungen
auf
die
Benutzeroberfläche
platziert
werden.
Place
a
shortcut
on
the
desktop
for
setting
the
keyboard
layout
TildeMODEL v2018
Ich
wusch
3
Jahre
Danilas
Pinsel,
bis
er
mir
eine
Ikone
anvertraute.
I
washed
Danila's
brushes
for
3
years
before
he
trusted
me
with
an
icon.
OpenSubtitles v2018
Ein
junger
Mann
wie
du
will
aus
einer
Frau
eine
Ikone
machen.
A
young
man
like
you
would
make
a
woman
into
an
icon.
OpenSubtitles v2018
Der
wilde
Mustang
ist
eine
amerikanische
Ikone,
den
man
nicht
zähmen
sollte.
The
wild
mustang
is
an
American
icon
and
should
be
left
wild
and
untamed.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Ikone
der
modernen
Architektur
der
Jahrhundertmitte.
It's
an
icon
of
mid-century
modern
architecture.
OpenSubtitles v2018
Die
Serpentine
Gallery
ist
eine
Art
Ikone
für
architektonische
Manifeste
im
Miniaturformat.
The
Serpentine
Gallery
is
almost
like
an
icon
for
miniature
architectural
manifestos.
OpenSubtitles v2018
Eine
Hip-Hop
Ikone,
hat
das
Cross
Faden
erfunden.
Hip
hop
icon,
invented
the
crossfader.
OpenSubtitles v2018
Tab
Hunter
war
eine
Teenie-Ikone
der
50er.
Tab
Hunter,
I
mean,
he
was
a
'50s
teenage
icon.
OpenSubtitles v2018
Sie
behauptete,
eine
Ikone
der
Jungfrau
hätte
zu
weinen
begonnen.
She
claimed
that
an
icon
of
the
Virgin
and
child
had
begun
to
weep.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
eine
Ikone
in
Nablus.
She
became
an
icon
in
Nablus.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
eine
Ikone,
Stephen
Trager.
You're
a
paragon,
Stephen
Trager.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Ikone
der
Feiertagskultur.
He's
a
beloved
holiday
icon!
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
Kämpfer
und
eine
Ikone.
I'm
a
pugilist
and
an
icon.
OpenSubtitles v2018
Seifenkistenrennen
in
Venice,
eine
Ikone
war
geboren.
Kid
Auto
Races
at
Venice,
an
iconography
was
born.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
eine
Ikone
der
Mode.
He
is
a
fashion
icon.
OpenSubtitles v2018
Heute
ist
der
31jährige
VideogeschäftsangesteIIte...
eine
amerikanische
Ikone,
eine
nationale
Besessenheit.
Today,
this
31-year-old
video
store
clerk
has
become
something
of
an
American
icon,
a
national
obsession.
OpenSubtitles v2018
Eine
Ikone
ist
ein
Fenster
zum
Reich
Gottes.
An
icon
is
a
window
into
the
kingdom
of
God.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
jetzt
eine
religiöse
Ikone.
You
are
now
a
religious
icon.
OpenSubtitles v2018
Darüber
hinaus
gilt
es
als
eine
Ikone
der
britischen
Kunst
der
1990er-Jahre.
It
is
considered
the
iconic
work
of
British
art
in
the
1990s,
and
has
become
a
symbol
of
Britart
worldwide.
Wikipedia v1.0
Und
so
ist
es,
dass
das
Bild
eine
Ikone
des
Unsichtbaren
wird.
And
this
is
precisely
how
the
image
becomes
an
icon
of
the
invisible.
WikiMatrix v1
Gelegentlich
wird
unter
der
sichtbaren
Oberfläche
einer
Ikone
eine
darunter
liegende
Bemalung
entdeckt.
Occasionally,
an
underlying
painting
is
discovered
beneath
the
visible
surface
of
an
icon.
WikiMatrix v1
Über
der
königlichen
Tür
hängt
eine
Ikone
des
letzten
Abendmahls.
Above
the
Royal
Doors
is
the
icon
of
the
Last
Supper.
WikiMatrix v1
Eine
solche
Ikone
repräsentiert
jeweils
ein
Anwendungsprogramm.
Such
an
icon
represents
one
application
program
in
each
case.
EuroPat v2
Er
sagte
oft:
"Lenny
wird
eine
Ikone.
He'd
say,
"Lenny
is
gonna
be
iconic.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
seit
30
Jahren
eine
Ikone
der
Dessousbranche.
You've
been
an
icon
in
the
lingerie
industry
for
30
years.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ein
Star,
eine
Ikone.
You're
a
star,
an
icon.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wohl
so
etwas
wie
eine
Ikone
geworden.
I
don't
know,
I
guess
I've
become
something
of
an
icon.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
eine
Ikone,
ein
Andenken
und
'ne
Braut
kaufen.
I
need
to
buy
an
icon,
some
souvenir,
and
to
find
a
wife.
OpenSubtitles v2018