Translation of "Eine ikone" in English

Jetzt ist ihre Ermordung eine Ikone der unerfüllten Versprechen unserer Demokratie.
Now it is an icon of our democracy's unfulfilled promises.
News-Commentary v14

Es sollte eine Ikone für Tastatureinstellungen auf die Benutzeroberfläche platziert werden.
Place a shortcut on the desktop for setting the keyboard layout
TildeMODEL v2018

Ich wusch 3 Jahre Danilas Pinsel, bis er mir eine Ikone anvertraute.
I washed Danila's brushes for 3 years before he trusted me with an icon.
OpenSubtitles v2018

Ein junger Mann wie du will aus einer Frau eine Ikone machen.
A young man like you would make a woman into an icon.
OpenSubtitles v2018

Der wilde Mustang ist eine amerikanische Ikone, den man nicht zähmen sollte.
The wild mustang is an American icon and should be left wild and untamed.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Ikone der modernen Architektur der Jahrhundertmitte.
It's an icon of mid-century modern architecture.
OpenSubtitles v2018

Die Serpentine Gallery ist eine Art Ikone für architektonische Manifeste im Miniaturformat.
The Serpentine Gallery is almost like an icon for miniature architectural manifestos.
OpenSubtitles v2018

Eine Hip-Hop Ikone, hat das Cross Faden erfunden.
Hip hop icon, invented the crossfader.
OpenSubtitles v2018

Tab Hunter war eine Teenie-Ikone der 50er.
Tab Hunter, I mean, he was a '50s teenage icon.
OpenSubtitles v2018

Sie behauptete, eine Ikone der Jungfrau hätte zu weinen begonnen.
She claimed that an icon of the Virgin and child had begun to weep.
OpenSubtitles v2018

Sie ist eine Ikone in Nablus.
She became an icon in Nablus.
OpenSubtitles v2018

Du bist eine Ikone, Stephen Trager.
You're a paragon, Stephen Trager.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Ikone der Feiertagskultur.
He's a beloved holiday icon!
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein Kämpfer und eine Ikone.
I'm a pugilist and an icon.
OpenSubtitles v2018

Seifenkistenrennen in Venice, eine Ikone war geboren.
Kid Auto Races at Venice, an iconography was born.
OpenSubtitles v2018

Er ist eine Ikone der Mode.
He is a fashion icon.
OpenSubtitles v2018

Heute ist der 31jährige VideogeschäftsangesteIIte... eine amerikanische Ikone, eine nationale Besessenheit.
Today, this 31-year-old video store clerk has become something of an American icon, a national obsession.
OpenSubtitles v2018

Eine Ikone ist ein Fenster zum Reich Gottes.
An icon is a window into the kingdom of God.
OpenSubtitles v2018

Du bist jetzt eine religiöse Ikone.
You are now a religious icon.
OpenSubtitles v2018

Darüber hinaus gilt es als eine Ikone der britischen Kunst der 1990er-Jahre.
It is considered the iconic work of British art in the 1990s, and has become a symbol of Britart worldwide.
Wikipedia v1.0

Und so ist es, dass das Bild eine Ikone des Unsichtbaren wird.
And this is precisely how the image becomes an icon of the invisible.
WikiMatrix v1

Gelegentlich wird unter der sichtbaren Oberfläche einer Ikone eine darunter liegende Bemalung entdeckt.
Occasionally, an underlying painting is discovered beneath the visible surface of an icon.
WikiMatrix v1

Über der königlichen Tür hängt eine Ikone des letzten Abendmahls.
Above the Royal Doors is the icon of the Last Supper.
WikiMatrix v1

Eine solche Ikone repräsentiert jeweils ein Anwendungsprogramm.
Such an icon represents one application program in each case.
EuroPat v2

Er sagte oft: "Lenny wird eine Ikone.
He'd say, "Lenny is gonna be iconic.
OpenSubtitles v2018

Sie sind seit 30 Jahren eine Ikone der Dessousbranche.
You've been an icon in the lingerie industry for 30 years.
OpenSubtitles v2018

Du bist ein Star, eine Ikone.
You're a star, an icon.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wohl so etwas wie eine Ikone geworden.
I don't know, I guess I've become something of an icon.
OpenSubtitles v2018

Ich muss eine Ikone, ein Andenken und 'ne Braut kaufen.
I need to buy an icon, some souvenir, and to find a wife.
OpenSubtitles v2018