Translation of "Eine übereinstimmung" in English
Es
gab
zwischen
allen
Fraktionen
eine
breite
Übereinstimmung
über
diesen
Bericht.
There
was
broad
agreement
between
all
political
groups
on
this
report.
Europarl v8
Vor
allem
müssen
wir
eine
größere
Übereinstimmung
der
Asylrechtsinstrumente
erreichen.
Above
all,
we
must
achieve
greater
consistency
between
asylum
instruments.
Europarl v8
Ich
habe
noch
nie
eine
so
sanfte,
eine
so
freundliche
Übereinstimmung
erlebt.
I
have
never
seen
such
a
charming
little
consensus.
Europarl v8
Zwischen
den
beiden
Fällen
besteht
also
nicht
notwendigerweise
eine
Übereinstimmung.
So
necessarily
there
is
no
consistency
between
the
two
cases.
Europarl v8
Bei
vielen
dieser
Staaten
gibt
es
eine
Übereinstimmung
in
Entwicklungsfragen.
In
relation
to
many
of
these
there
is
a
connected
development
issue.
Europarl v8
Es
muss
für
eine
Übereinstimmung
mit
dem
stabilitätsorientierten
Kontrollrahmen
der
EWU
gesorgt
werden.
Consistency
with
the
stability-oriented
governance
framework
of
the
EMU
needs
to
be
ensured.
Europarl v8
Ich
kann
da
eine
völlige
Übereinstimmung
mit
Ihrer
Grundauffassung
konstatieren.
I
fully
agree
with
your
basic
views
on
this.
Europarl v8
Also
wir
haben
eine
große
Übereinstimmung.
So
we
have
broad
agreement.
Europarl v8
Eine
Politik
der
Übereinstimmung
und
Toleranz
konnte
nicht
zum
gewünschten
Ergebnis
führen.
A
policy
of
agreement
and
tolerance
could
not
bring
about
the
desired
effect.
Europarl v8
Diese
Beteiligung
wird
auch
eine
größere
Übereinstimmung
mit
den
Absichten
des
Gesetzgebers
gewährleisten.
That
participation
will
also
ensure
greater
convergence
with
the
legislators'
intentions.
Europarl v8
Es
besteht
eine
beachtliche
Übereinstimmung
zwischen
unseren
Ansichten
und
denen
des
Europäischen
Parlaments.
There
is
a
considerable
degree
of
convergence
between
our
own
thinking
and
the
thinking
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Eine
solche
Übereinstimmung
hätte
ich
mir
auch
in
der
Plenarsitzung
gewünscht.
I
only
wish
it
had
been
possible
to
achieve
the
same
consensus
in
Parliament.
Europarl v8
Hier
haben
wir
jedoch
nunmehr
eine
völlige
Übereinstimmung
mit
der
Kommission
erreicht.
In
this
area,
we
are
now
in
complete
agreement
with
the
Commission,
however.
Europarl v8
Zwischen
beiden
Berichten
besteht
eine
grundlegende
Übereinstimmung.
There
is
a
fundamental
coincidence
between
the
two
reports.
Europarl v8
Und
was
tun
wir,
wenn
wir
eine
Übereinstimmung
finden?
Now,
what
do
we
do
when
we
find
a
match?
TED2013 v1.1
Wir
setzten
uns
hin
und
prüften
alle
Einzelheiten
bis
wir
eine
Übereinstimmung
erreichten.
We
sat
down
and
hashed
out
all
the
details
until
we
reached
an
agreement.
Tatoeba v2021-03-10
Man
fand
heraus,
dass
es
eine
fast
exakte
Übereinstimmung
gab.
And
they
found
that
it
was
almost
exact
coincidence.
TED2013 v1.1
Ich
denke,
es
gab
vielleicht
eine
besondere
Übereinstimmung
zwischen
uns.
I
think
it
may
have
been
a
special
rapport
that
he
and
I
had.
TED2013 v1.1
Der
Computer
kann
das
gewünschte
Spielzeug
lokalisieren,
wenn
eine
Übereinstimmung
erfolgt.
The
computer
can
localize
who
requested
the
toy
if
there's
a
word
match.
TED2020 v1
Jede
Übereinstimmung
wäre
eine
falsche
Übereinstimmung.
Any
match
would
mean
a
false
match.
DGT v2019
Gleichzeitig
müßte
auch
eine
weitgehende
Übereinstimmung
zwischen
den
Steuer-
und
Zollterritorien
herbeigeführt
werden.
There
would
also
need
to
be
a
close
alignment
between
fiscal
and
Customs
territories.
TildeMODEL v2018
Welche
Verfahren
werden
angewandt,
wenn
eine
Übereinstimmung
für
einen
Namen
festgestellt
wurde?
What
procedures
are
followed
when
a
match
for
a
name
has
been
found?
DGT v2019