Translation of "Eindrucksvoll belegen" in English

Zahlreiche Zertifikate und bestandene Audits belegen eindrucksvoll die Leistungsfähigkeit des Unternehmens.
Numerous certificates and successful audits impressively document the company's performance capabilities.
ParaCrawl v7.1

Wissenschaftliche Forschungen aus der jüngeren Vergangenheit konnten dies eindrucksvoll belegen.
Very recent scientific research has been able to demonstrate this in an impressive manner.
ParaCrawl v7.1

Die vorstehenden Beispiele belegen eindrucksvoll die Überlegenheit des erfindungsgemäßen Drehrohrs bzw. Drehrohrofens.
The above examples impressively demonstrate the superiority of the rotary tube or rotary tube furnace of the invention.
EuroPat v2

Materialtests durch unabhängige Institute belegen eindrucksvoll die hervorragenden technischen Werte der sunvas Tuchqualität.
Testing of the material by independent institutes provides undeniable proof of the excellent technical characteristics of the sunvas fabric quality.
CCAligned v1

Die Zahlen belegen eindrucksvoll die Bedeutung der Gesundheitswirtschaft in Deutschland.
The figures impressively demonstrate the significance of the health care sector in Germany.
ParaCrawl v7.1

Dies belegen eindrucksvoll auch die Auswertungen der Zugriffsstatistiken nach der durchgeführten Evaluation.
This is also reflected by the access rates observed after the evaluation.
ParaCrawl v7.1

Was der Konzert-Mitschnitt und die Reisereportage eindrucksvoll belegen.
Which the concert recording and the journey report impressively prove.
ParaCrawl v7.1

Sie belegen eindrucksvoll die Diversität und Komplexität dieses Tanzes.
They offer impressive evidence of the diversity and complexity of this dance.
ParaCrawl v7.1

Klinische Daten belegen eindrucksvoll ihren Erfolg.
Clinical data impressively underline their success.
ParaCrawl v7.1

Die Namen der über 1000 ehemaligen Gäste belegen eindrucksvoll den Qualitätsanspruch des Programms.
The names of over 1000 former guests impressively underscore the quality of the program.
ParaCrawl v7.1

Viele Modellprojekte belegen eindrucksvoll, dass in einem partnerschaftlichen Miteinander Positives bewirkt werden kann.
Many pilot projects have convincingly demonstrated that a partnership-based approach can achieve positive effects.
TildeMODEL v2018

Viele positive Modellprojekte belegen eindrucksvoll, dass in einem partnerschaftlichen Miteinander Positives bewirkt werden kann.
Many pilot projects have convincingly demonstrated that a partnership-based approach can achieve positive effects.
TildeMODEL v2018

Anbringung von Dämmung oder Funktionsfähigkeit einer Heizung schnell überprüfen und vor Ort dem Kunden eindrucksvoll belegen.
Quickly check insulation fitting or a heating system's functional capability and provide impressive evidence for the customer on site.
ParaCrawl v7.1

Das belegen eindrucksvoll die Fakten:
The facts offer impressive proof of this:
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse belegen eindrucksvoll die Erhöhung der Haftwerte durch den Zusatz der basischen Haftkomponente.
The results impressively demonstrate the increase in the adhesion values as a result of adding the basic adhesion component.
EuroPat v2

Die internationale Nachfrage nach österreichischen Agrarerzeugnissen steigt, wie die jüngsten Exportzahlen des Alpenlandes eindrucksvoll belegen.
International demand for agricultural products from Austria is steadily increasing, as has been convincingly confirmed by the latest export figures.
ParaCrawl v7.1

Zahllose Schnapsbrenner und Schnapsbrennereien belegen eindrucksvoll wie sehr hier diese alte Tradition gepflegt wird.
Countless schnapps distillers are impressive testament to how much this old tradition is nurtured here.
ParaCrawl v7.1

Hier die Fakten, die eindrucksvoll belegen, wie fastder Fast-Fashion-Versender ASOS wirklich ist:
Here are the facts that prove just how fast fast-fashion distributor ASOS really is:
ParaCrawl v7.1

Die Jungvögel besuchen weiterhin die Futtertische, was die Videos von Wildnisgebietsmitarbeiter Franz Aigner eindrucksvoll belegen.
The young owls still visit the feeding tables as the videos by Wilderness Area employee Franz Aigner show impressively.
ParaCrawl v7.1

Wie weit Frauen in Entwicklungsländern noch von Chancengleichheit entfernt sind, läßt sich am Beispiel Nahrungsmittelproduktion und -versorgung eindrucksvoll belegen.
How far women in developing countries still have to go to achieve equality of opportunity can be dramatically illustrated by taking as an example the food production and supply sector.
Europarl v8

Die Schaffung eines neuen Ministeriums für soziale Eingliederung und die Annahme neuer Programme für soziale Eingliederung belegen eindrucksvoll diese Anstrengungen von Seiten der Regierung.
The creation of a new Ministry of Social Inclusion and the adoption of new social inclusion programmes are good examples of these efforts on the part of the government.
TildeMODEL v2018

Wie weit Frauen in Entwicklungsländern noch von Chancengleichheit entfernt sind, läßt sich am Beispiel Nahrungsmittelproduktion und — Versorgung eindrucksvoll belegen.
How far women in developing countries still have to go to achieve equality of opportunity can be dramatically illustrated by taking as an example the food production and supply sector.
EUbookshop v2

Verschiedene internationale Prozesse und das große Engagement multilateraler Entwicklungsorganisationen belegen eindrucksvoll die zunehmende Bedeutung, die die Menschheit der Herausforderung nachhaltiger Energieversorgung beimisst.
Various international processes, and the vigorous engagement of multilateral development organisations, provide an impressive demonstration of the growing importance attached by humankind to the challenge of sustainable energy supply.
ParaCrawl v7.1