Translation of "Ein und desselben" in English
Wir
befinden
uns
in
jeder
Hinsicht
auf
zwei
Seiten
ein
und
desselben
Ozeans.
We
are,
in
all
senses,
on
two
sides
of
the
same
ocean.
Europarl v8
Sie
waren
zwei
Leben
ein
und
desselben
Helden.
They
were
two
lifetimes
of
the
same
hero.
TED2013 v1.1
Zudem
können
sich
innerhalb
ein
und
desselben
Vergleichszeitraums
Preisschwankungen
ergeben“.
Furthermore,
prices
may
fluctuate
in
the
course
of
a
single
reference
period’,
and
‘[i]n
order
to
be
representative
that
weighted
average
must
be
based
on
a
minimum
number
of
sales’.
DGT v2019
Die
gewählte
Ebene
gilt
innerhalb
ein
und
desselben
Handelszeitraums
für
alle
Flüge.
Within
the
same
trading
period
the
chosen
tier
shall
be
applied
to
all
flights.
DGT v2019
Konten
ein
und
desselben
Kontoinhabers
werden
automatisch
in
die
Liste
der
Vertrauenskonten
aufgenommen.
Accounts
held
by
the
same
account
holder
shall
be
automatically
included
on
the
trusted
account
list.
DGT v2019
Oft
divergieren
die
Nummern
sogar
innerhalb
ein
und
desselben
Landes.
Different
numbers
often
co-exist
within
the
same
country.
TildeMODEL v2018
Mitunter
sind
Koordinierungslücken
zwischen
den
verschiedenen
Diensten
ein
und
desselben
Mitgliedstaats
festzustellen.
Sometimes
there
are
coordination
failures
between
the
different
services
of
the
same
Member
State.
TildeMODEL v2018
In
gewisser
Weise
sind
Informationsdefizit
und
Demokratiedefizit
Teil
ein
und
desselben
Problems.
In
a
sense,
the
information
deficit
and
the
democratic
deficit
are
part
of
the
same
problem.
Europarl v8
Hin-
und
Rückflug
seien
nämlich
unselbständige
Abschnitte
ein
und
desselben
Fluges.
He
submitted
that
the
outward
and
return
flights
were
non-independent
parts
of
a
single
flight.
EUbookshop v2
Sie
unterstehen
sämtlich
der
Kontrolle
ein
und
desselben
Meisters.
It
emerges
from
this
comparison
that
the
worker
works
in
a
more
polyvalent
fashion
than
was
expected,
but
this
polyvalency
is
no
higher
on
the
average
for
formal
tools
than
for
informal
tools.
EUbookshop v2
Solche
Abweichungen
können
auch
bei
unterschiedlichen
Chargen
ein
und
desselben
Herstellers
auftreten.
Such
differences
can
also
occur
between
different
batches
from
the
same
manufacturer.
EuroPat v2
Verbraucher
und
Sensor
können
auch
Bestandteile
ein
und
desselben
Gerätes
oder
Bauteils
sein.
The
user
and
the
sensor
can
also
be
components
of
one
and
the
same
device
or
component.
EuroPat v2
Hat
es
praktisch
nicht
vier
Lesungen
ein
und
desselben
Haushalts
gegeben?
What
coherence
could
there
be,
other
than
on
the
level
of
the
lowest
common
denominator?
nator?
EUbookshop v2
Es
gelten
lediglich
zwei
Fristen
ein
und
desselben
Gesetzes.
In
this
context,
it
is
in
our
mutual
interest
for
there
to
be
cooperation
between
them
and
ourselves
in
the
field
of
research
and
technological
development.
EUbookshop v2
Jedoch
stimmen
Netz
-
und
Lymphknotengewicht
ein
und
desselben
Tieres
nicht
immer
überein.
However
the
weight
of
epiploons
and
lymph
nodes
of
the
same
animal
are
not
always
in
concordance.
EUbookshop v2
Schichtendezeiten
müssen
dann
von
den
jeweiligen
Schichtarbeitern
ein
und
desselben
Arbeitsplatzes
vereinbart
werden.
The
preceding
sections
have
described
a
whole
range
of
economic,
technical
and
social
factors
affecting
the
demand
for
and
organization
of
shiftwork.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
vielmehr
um
einen
zweifachen
Usus
ein
und
desselben
Ritus.
Rather,
it
is
a
matter
of
a
twofold
use
of
one
and
the
same
rite.
ParaCrawl v7.1
Ein
Besuch
besteht
aus
mehreren
kurz
aufeinanderfolgenden
Anfragen
ein
und
desselben
Anwenders.
A
visit
consists
of
several
requests
in
succession
from
the
same
Internet
user.
ParaCrawl v7.1