Translation of "Ein riesenspass" in English
Ich
muss
sagen,
Penny,
das
ist
ein
Riesenspass.
I
must
say,
Penny,
this
is
great
fun.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
wird
ein
Riesenspass,
sie
zu
zählen.
This
is
gonna
be
a
real
joy
to
count.
OpenSubtitles v2018
Das
Sommerfest
auf
dem
Glaubenberg
war
für
alle
ein
Riesenspass.
The
Summerparty
on
the
Glaubenberg
was
a
very
much
fun
for
everybody
CCAligned v1
Mit
Monster-Trottinetts
die
Riggisalp
hinunter
sausen
-
ein
Riesenspass
für
die
ganze
Familie!
Tearing
down
a
monster
scooter
from
Riggisalp
-
great
fun
for
the
whole
family!
CCAligned v1
Merkliste
zeigen
Eisstockschiessen
–
ein
Riesenspass
für
Jung
und
Alt!
Ice
stock
sport
–
great
fun
for
young
and
old
alike
ParaCrawl v7.1
Obwohl
es
schon
über
zwei
Wochen
her
ist
-
die
Tour
mit
Hateful
war
ein
Riesenspass.
Although
it
was
already
two
weeks
ago
-
touring
with
Hateful
was
a
blast!
ParaCrawl v7.1
Ein
Riesenspass
für
die
ganze
Familie
ist
auch
die
Naturrodelbahn
von
Mellau
nach
Dosegg.
Great
fun
for
the
whole
family
is
the
natural
toboggan
run
from
Mellau
to
Dosegg.
ParaCrawl v7.1
Für
viele
Teilnehmer
der
Cornèrcard
Cancellara
Challenge
ist
dieser
explosive
Formtest
gleichzeitig
ein
Riesenspass.
For
many
participants
in
the
Cornèrcard
Cancellara
Challenge,
this
explosive
fitness
test
is
also
great
fun.
ParaCrawl v7.1
Das
war
ein
Riesenspass.
Falls
ich
als
Mensch
wiedergeboren
werde,
will
ich
ein
Fussball-Hooligan
sein.
If
I
come
back
as
a
human,
I
think
I'll
be
a
soccer
hooligan.
ParaCrawl v7.1
Ein
Riesenspass
bietet
ebenfalls
die
1.450
m
lange
Strecke
des
Arena
Coaster
in
Zell
am
Ziller.
Great
fun
also
provides
the
1,450m
long
stretch
of
the
Arena
Coaster
in
Zell
am
Ziller.
ParaCrawl v7.1
März
2008
-
Kaufempfehlung,
Merchandising
und
Konzerte
Obwohl
es
schon
über
zwei
Wochen
her
ist
-
die
Tour
mit
Hateful
war
ein
Riesenspass.
March
2008
-
Purchase
advice,
merchandising
and
concerts
Although
it
was
already
two
weeks
ago
-
touring
with
Hateful
was
a
blast!
ParaCrawl v7.1
Danke
an
Tom
und
die
Mulder-Jungs
für
die
coolen
Pics
und
an
alle,
die
dazu
beigetragen
haben,
dass
diese
Gigs
so
ein
Riesenspass
für
uns
waren.
Thanks
to
Tom
and
the
Mulder
dudes
for
the
cool
pics
and
to
everyone
who
made
both
those
shows
a
ton
of
fun.
ParaCrawl v7.1
Blitztag
auf
der
Comic
Invasion
Festival
war
ein
Riesenspass.
Die
Wand
war
großartig,
die
Leute
auch.
Blitztag
at
the
Comic
Invasion
festival
was
a
whole
lot
of
fun.
The
wall
was
great,
the
people
too.
CCAligned v1
Es
macht
wirklich
ein
Riesenspass,
die
verschiedensten
Automarken
aus
den
KategorienKlein-/Kompaktwagen,
SUV´s,
Sportwagen
oder
alternative
Antriebefahren
und
ausprobierenzu
dürfen.
It
is
a
real
pleasure
to
have
the
opportunity
to
drive
and
try
out
manifold
car
models
ranging
from
small
and
compact,SUVs
to
sports
cars
and
alternatively
poweredvehicles.
ParaCrawl v7.1
Ob
im
Wasser,
in
der
Luft,
auf
dem
Dampfzug
oder
auf
der
Rodelbahn:
die
Walliser
Freizeitparks
sind
ein
Riesenspass
und
beste
Unterhaltung
für
die
ganze
Familie.
Whether
in
water,
air,
steam
locomotive
or
on
the
luge
course:
Valais
recreational
parks
offer
immense
fun
and
are
the
best
form
of
entertainment
for
the
entire
family.
ParaCrawl v7.1
Ein
Riesenspass
für
alle,
die
den
Nervenkitzel
lieben
und
einen
Ausflug
aus
der
Stadt
machen
möchten.
Great
fun
for
anyone
who
enjoys
a
thrill
and
wants
to
visit
somewhere
outside
the
city.
ParaCrawl v7.1
Und
das
alles
hatte
einen
Riesenspaß
gemacht,
für
etwa
zehn
Jahre.
And
it
was
really
a
lot
of
fun
for
about
10
years.
TED2013 v1.1
Es
macht
einen
Riesenspaß
und
es
findet
in
einem
gut
besuchten
Viertel
statt.
Super
fun,
and
it
happens
in
a
very
transitional
neighborhood.
TED2013 v1.1
Es
ist
ein
Riesenspaß
--
der
größte,
den
man
angezogen
haben
kann.
It's
fun.
It's
the
most
fun
you
can
have
with
your
pants
on.
TED2020 v1
Pascha
Suleiman
ist
bei
ihr,
sie
haben
einen
Riesenspaß.
She
is
with
Suleiman
Pasha,
having
hell
of
a
time.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
für
dich
ein
Riesenspaß,
nicht
wahr?
You
really
are
having
a
field
day,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Patsy
aus
Arkansas
nannte
es
"ein
Riesenspaß".
Patsy
from
Arkansas
called
it
"a
real
hoot."
Wow.
Okay.
OpenSubtitles v2018
Bleib
bei
mir,
und
das
wird
ein
Riesenspaß.
Stick
with
me
and
we'll
have
a
blast.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
sagen,
das
Maulwurfspiel
ist
ein
Riesenspaß.
I
just...
I
wanted
to
say
that
the
mole
game,
super
fun.
OpenSubtitles v2018
Eine
Kostümparty
mit
der
alten
Truppe
klingt
nach
einem
Riesenspaß.
A
costume
party
with
the
old
gang
sounds
like
a
blast.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
ein
Riesenspaß,
ich
versprech's.
It's
gonna
be
fun,
I
promise.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
habe
einen
Riesenspaß.
Oh,
yeah,
having
a
blast.
OpenSubtitles v2018
Das
sieht
nach
einem
Riesenspaß
aus.
This
looks
like
a
blast.
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche
dir,
das
wird
ein
Riesenspaß.
I
promise
you'll
have
a
great
time.
Please?
Please?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
für
jeden
was,
das
wird
ein
Riesenspaß.
No
more
rehearsing
and
nursing
a
part.
We
know
every
part
by
heart.
OpenSubtitles v2018
Komm,
das
wird
ein
Riesenspaß!
Come
on.
Let's
have
some
fun.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Riesenspaß,
aber
ich
hab
mir
leider
den
Knöchel
verstaucht.
It's
actually
a
lot
of
fun.
If
only
I
hadn't
twisted
my
ankle.
OpenSubtitles v2018
Ok,
gut,
das
wird
ein
Riesenspaß.
Okay,
good,
so
this
is
gonna
be
fun.
OpenSubtitles v2018
Aber
82
%
der
Zeit
hatte
ich
einen
Riesenspaß
mit
dir.
But
82%
of
the
time,
I
had
more
fun
with
you
than
anyone
ever.
OpenSubtitles v2018
Für
dich
ist
das
alles
nur
ein
Riesenspaß,
oder?
This
is
all
just
a
big
joke
to
you,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Das
wird
ein
Riesenspaß,
da
bin
ich
sicher.
We're
going
to
have
so
much
fun.
You'll
see.
OpenSubtitles v2018
Wir
beide
werden
einen
Riesenspaß
in
der
Stripshow
haben.
You
and
I
are
gonna
have
a
terrific
time
at
this
strip
show.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
wird
ein
Riesenspaß!
Yeah,
it'll
be
fun.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
einen
Riesenspaß,
David.
It's
been
a
real
blast,
David.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
wir
werden
einen
Riesenspaß
haben.
Come
on,
boy,
we're
gonna
have
the
time
of
your
life.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
Ihnen
ja
einen
Riesenspass
machen.
It
must
be
so
much
fun
for
you.
OpenSubtitles v2018