Translation of "Ein kollege und ich" in English

Ein Kollege vergewaltigt mich und ich höre auf zu arbeiten?
A colleague rapes me and I should stop working?
OpenSubtitles v2018

Ein Kollege und ich haben gestern eine Runde gedreht.
A colleague and I have yesterday turned a lap.
ParaCrawl v7.1

Ein Kollege und ich kamen gerade von der Mittagspause zurück und gingen an der Rezeption vorbei.
I and a colleague happened to have just returned from lunch and were walking by the front desk.
ParaCrawl v7.1

Allan Macartney war ein lieber Kollege, und ich freue mich, daß seine Arbeit heute vor uns liegt.
Allan Macartney was my dear colleague and I am glad that his work is here before us.
Europarl v8

Das Hotel war sehr schön, ein Kollege und ich waren in der Stadt für die Arbeit und das Hotel war einfach, hatte aber alles, was wir brauchten.
The place was very nice, a coworker and I were in town for work and the place was simple but had everything we needed.
ParaCrawl v7.1

Irgendwann saßen ein Kollege und ich beisammen und kamen auf die Idee, den Pilotenschein zu machen.
A colleague and I were sitting together one day and came up with the idea of obtaining a pilot's licence.
ParaCrawl v7.1

Ein österreichischer Kollege und ich wollen in den nächsten Tagen nach Lager 2 aufsteigen und dort zweimal übernachten.
In the next days an Austrian colleague and I want to climb to Camp 2 and spend two nights up there.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem blutete seine Nase immer noch stark, deshalb beschlossen ein Kollege und ich, den Krankenwagen zu rufen.
Nevertheless, his nose was still bleeding heavily, so a colleague and I decided to call the ambulance.
ParaCrawl v7.1

Ein indischer Kollege und ich stimmten auf dieser Konferenz ziemlich rasch darin überein, dass die internationalen Institutionen weit mehr als nur warme Worte an die aufstei­genden Mächte zu richten hätten, wenn Global Governance eine Zukunft haben soll.
As an Indian colleague of mine at the conference and I agreed, rather quickly, international institutions must give over far more of a say to the rising powers if global governance is to have a future.
ParaCrawl v7.1

Ich habe es getan, um die russischen Behörden, einschließlich Putin bitte, aber er braucht nicht wie Befürworter wie ich hat er ein Kollege und Unterstützer, “wie ich, braucht er nicht -.
I did it to please the Russian authorities, including Putin, but he does not need such supporters as I do.
ParaCrawl v7.1

Ein Kollege und ich besuchte Donald in Toronto die 1970 s und ich werde immer vergessen, sein Amt voll von mathematischen Modellen.
A colleague and I visited Donald in Toronto in the 1970s and I will always remember his office full of mathematical models.
ParaCrawl v7.1

Ein Kollege und ich haben dieses Institut dann aufgebaut und mit der Grabung begonnen, natürlich immer in Kooperation mit der syrischen Antikendirektion.
A colleague and I set up this institute and began research and excavations in the country, always in cooperation with the Syrian Directorate General of Antiquities of course.
ParaCrawl v7.1

Ein Kollege und ich waren auf dem Weg nach Süden und haben einen Platz zum übernachten gesucht.
Looking for a place to stay and we came to the town of Lodi, CA.
ParaCrawl v7.1

Und da konnten ein polnischer Kollege und ich ein paar Worte mit dem Papst wechseln, uns kurz über den miteinander verbrachten Tag und die vielen Dinge, die wir getan hatte, unterhalten.
Then another Polish colleague and myself found ourselves speaking an instant with the Pope about the day that had passed and of the many things done.
ParaCrawl v7.1

Herr Luo, ein Kollege von David Liang (der bei den Schüssen verletzt worden war), sagte in einem Interview: "David Liang ist ein Kollege und Freund, den ich seit mehreren Jahren kenne.
Mr. Luo, a colleague of David Liang (who was injured in the shooting incident) said in an interview, "David Liang is a colleague and friend that I have been acquainted with for several years.
ParaCrawl v7.1

Ein paar Kollegen und ich haben auf einige Spiele gesetzt.
We were a fotball pools syndicate at work.
OpenSubtitles v2018

Ein paar Kollegen und ich haben eine Online-Ideenschmiede gegründet.
Myself and a few colleagues run an online think tank. - And?
OpenSubtitles v2018

Also haben ein paar Kollegen und ich VTEL verlassen und ein Unternehmen namens ViaVideo gegründet.
So a couple of coworkers and I left VTEL and started a company called ViaVideo.
ParaCrawl v7.1

Deshalb haben ein paar Kollegen und ich einen Änderungsantrag mit dem Vorschlag eingereicht, Reise- und Aufenthaltskosten nur zu vergüten, wenn solche Ausgaben wirklich stattgefunden haben und mit Quittungen belegt werden können.
That is why I and a number of colleagues have tabled an amendment to the effect that travel and subsistence allowances can only be refunded on the basis of the actual costs incurred, for which documentary evidence must be provided.
Europarl v8

In einer Biotechnologiefirma fanden Kollegen und ich heraus, dass höfliche Menschen mit doppelter Wahrscheinlichkeit als Führungsperson gesehen werden und wesentlich bessere Leistungen erbringen.
In a biotechnology firm, colleagues and I found that those that were seen as civil were twice as likely to be viewed as leaders, and they performed significantly better.
TED2020 v1

Sie war die Tochter eines Kollegen meines Onkels und ich hatte sie erst den Abend davor auf einer Party eines Freundes meines Onkels getroffen.
A daughter of one of my uncle’s co-workers, I had met her the night before at a party held by one of my uncle’s friends.
GlobalVoices v2018q4

Zum Glück setzen mehr und mehr Institutionen die ganzheitlichen Modelle ein, die ein paar meiner Kollegen und ich im Feld der Geräusch-Ökologie eingeführt haben.
Fortunately, more and more institutions are implementing the more holistic models that I and a few of my colleagues have introduced to the field of soundscape ecology.
TED2020 v1

Deshalb haben ein paar Kollegen und ich ein neues Projekt namens "Die Freude am Wählen" gestartet.
That's why a group of colleagues and I launched a new project called "The Joy of Voting."
TED2020 v1

Sie kom men in dem Entschließungsantrag zu den Problemen der Abrüstung und des Friedens zum Ausdruck, den eine Reihe unserer Kollegen und ich selbst, die wir uns über alle politischen Trennungslinien hinweg in der Gruppe für atomare Abrüstung zusammengetan haben, eingereicht haben und der übrigens im Augen blick im Ad-hoc-Register zur Unterschrift ausliegt.
If the European countries do not make their presence felt, Mr President, nothing will come of this two-way street, and that is why the Fergusson report is so important.
EUbookshop v2

Ich spreche über das Protokoll vom Montag der letzten Tagung, als eine Reihe meiner Kollegen und ich den vom Rat für sein eigenes Sekretariat eingeführten Verhaltenskodex für vertrauliche Dokumente ansprachen, der - wie Sie wissen - von diesem Hause abgelehnt wurde.
Could he also tell us in writing what the Council's intentions are and whether it is ignoring the wishes of this House?
EUbookshop v2

Wir haben jetzt ein Problem, verehrte Kollegen, und ich wäre Ihnen dankbar für Ihre Aufmerksamkeit.
We now have a problem, colleagues, and I should be grateful for your attention.
EUbookshop v2

Außerdem haben ein paar Kollegen und ich vor ein paar Monaten damit angefangen, gemeinsam Laufen zu gehen – fast jeden Tag um die fünf Kilometer.
A couple of months ago some of my colleagues and I started running together, almost five kilometers every day.
ParaCrawl v7.1