Translation of "Ein gutes drittel" in English

Die 162.000 ha große Zone umfasst ein gutes Drittel des Nationalparks.
Zone 1 has a size of 162.000 ha and covers a third of the whole national park.
WikiMatrix v1

Ein gutes Drittel sucht etwas Luxuriöseres zwischen 2.500 und 4.500 Euro.
A good third looks for something Luxuriöseres between 2.500 and 4.500 euro.
ParaCrawl v7.1

Es stellt inzwischen ein gutes Drittel des Umsatzes von Bosch.
It now makes up a good third of Bosch sales.
ParaCrawl v7.1

Mitte November ist bereits ein gutes Drittel der knapp 11.000 Tickets abgesetzt.
In Mid-November one third of the nearly 11,000 tickets is already sold.
ParaCrawl v7.1

Das war ein gutes Drittel der Ordensmitglieder überhaupt.
That was a good third of the Jesuits of that time.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein gutes Drittel der gesamten industriellen Forschungsleistung hierzulande.
That is a good third of all industrial research spending in this country.
ParaCrawl v7.1

Für ein gutes Drittel wäre die Bereitstellung von wissenschaftlich gesicherten Informationen zur eigenen Entscheidungsfindung ausreichend.
For a good third, the provision of scientifically validated information would be sufficient for them to reach a decision by themselves.
ParaCrawl v7.1

Aluminium in Lebensmitteln findet im Vergleich dazu nur ein gutes Drittel der Befragten beunruhigend.
By way of comparison, only a good third of respondents find aluminium in food a cause for concern.
ParaCrawl v7.1

Ein Automobilzulieferer steigerte bei der Produktion von Kegelradgetrieben die Schnittgeschwindigkeit von HM-Stabmessern um ein gutes Drittel.
An automotive supplier improved the cutting speed for carbide stick blades in the production of bevel gears by a good one third.
ParaCrawl v7.1

Immerhin 33,5 Prozent, also ein gutes Drittel, schätzt ihre Situation nur als befriedigend ein.
Incorrect. However 33.5 percent, or just over a third, only rate their situation as satisfactory.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2002 machte ein gutes Drittel der kleinen und mittleren Unternehmen überhaupt keinen Gewinn.
In the year 2002 a good third of the small and medium companies had made no profit at all.
ParaCrawl v7.1

Letztendlich besteht der interessanteste Teil des Berichts wohl aus den drei Seiten, die ein gutes Drittel des Textes ausmachen und eine womöglich nicht einmal umfassende Liste der im Bericht genannten Dokumente enthalten.
In the end, the most instructive part of the report is the three pages of 'citations', which make up at least a third of the text.
Europarl v8

Er sieht vor ein gutes Drittel der Einkommen eines europäischen Richters zur Grundlage der Abgeordneteneinkünfte zu machen.
It envisages basing MEPs’ income on a good third of the income of a European judge.
Europarl v8

St Andrews hatte im Jahr 2006 16.695 Einwohner, von denen ein gutes Drittel Studenten der Universität waren.
The town is home to the University of St Andrews, the third oldest university in the English-speaking world and the oldest in Scotland.
Wikipedia v1.0

Es sei hier betont, daß unter sämtlichen Absturzunfällen Stürze von Leitern und Gerüsten nur rund die Hälfte der schweren Unfälle und ein gutes Drittel der tödlichen Unfälle ausmachen.
Accidents involving ladders and scaffolding, as a proportion of all such falls, account for only about half of all serious accidents and somewhat over a third of fatalities.
TildeMODEL v2018

In den Berichten der Kommission wird dieses Abkommen von 1991 nirgends erwähnt, obwohl ihm auch die Europäische Gemeinschaft bei­getreten ist und ein gutes Drittel des slowenischen Staatsgebiets einschließlich des Nationalparks Triglav (mit 2.864 m höchster Berg und Wahrzeichen Sloweniens) davon betroffen ist.
Despite the fact that the EC became a member of the Convention in 1991 and that it affects at least a third of Slovenia, including the Triglav national park (2,864 m) - Triglav mountain peak forms the national emblem - there is no reference to the Convention in the Commission reports.
TildeMODEL v2018

Obwohl Europa in seine GNSS-Infrastruktur investiert hat und über EGNOS verfügt, ist der Anteil der europäischen Industrie am weltweiten Markt für GNSS-Anwendungen gering, wenn man ihn mit dem Anteil vergleicht, der in anderen Hochtechnologiebereichen erzielt wird (ein gutes Drittel).
Despite Europe’s investment in its GNSS infrastructure and the availability of EGNOS, European industry has only a low share of the global GNSS applications market compared with what it is capable of achieving in other sectors of high-technology (a good third).
TildeMODEL v2018

Obwohl das Defizit im Handel der Gemeinschaft mit Japan noch immer etwas geringer als das im Handel Europas mit den Vereinigten Staaten ist, darf nicht übersehen werden, daß es um ein viermal geringeres Handelsvolumen geht und daß sich der Deckungsgrad der japanischen Ausfuhren nach Europa unaufhaltsam ver­schlechtert: die europäischen Lieferungen nach Japan machen nur ein gutes Drittel der Lieferungen in umgekehrter Richtung aus.
At the same time, it has asked Japan to increase its volume of manufactured imports to a level comparable with those of other industrialized coun­tries. To this end, the Community has suggested a number of concrete changes, involving customs duties, taxes and quotas on a whole series of agricultural products, foodstuffs and industrial goods.
EUbookshop v2

Ein gutes Drittel der Einrichtungen ist dem nächst mehr als zehn Jahre alt, und dieser Umstand kann zu einer Belebung der Boden nachfrage führen, vor allem in Verbindung mit der Ausdehnung der Flachbauweise.
For a number of reasons, fewer large shopping areas have been built since the mid-1970s.
EUbookshop v2

Die Frauen stellten ein gutes Drittel der 319 Kandidaten auf 23 Listen bei den Wahlen zur Gemeinderat von Rom.
The march of feminism through time and space is the ideal subject for a new audio-visual and film circuit linking Athens, Florence, London and Europe's other major cities.
EUbookshop v2

In allen drei Ländern liegt die Arbeitslosenquoteder Frauen um ein gutes Drittel höher (Bundesinstitut für Berufsbildung, 2006).Wie sieht die Situation in der beruflichen Ausbildung mit Blick aufüberdurchschnittlich begabte Berufslernende aus?
In all three countries, theunemployment figures are higher by over one third for women(Bundesinstitut für Berufsbildung, 2006).What is the position in vocational training with regard to exceptionally gifted apprentices?
EUbookshop v2

Die Statistik zeigt aber, nur ein gutes Drittel von Übeln aller Art wird an Binnengrenzen aufgegriffen, zwei Drittel auf Flughäfen, in Seehäfen und an Drittlandgrenzen.
It is time to activate ecological development aid policy and to draw up a budget and specific measures to prevent the spread of deserts, otherwise Mr President, the desert will gradually replace our sacks of wheat and powdered milk, and only dried carcasses will be th=re to collect our parachuted food aid.
EUbookshop v2

Alleine in den letzten sechs Monaten haben Sie ein gutes Drittel Ihrer Kunden verloren, seit Troy mit Minigolftraining begonnen hatte.
You lost a solid third of your customer base in the last six months-- since Troy started training for mini golf.
OpenSubtitles v2018

Etwa 63 Milli­arden ECU, also ein gutes Drittel dieser Summe, waren für aktive Maßnahmen zur (Wieder­)Einglie­derung von Arbeitslosen in das Er­werbsleben bestimmt.
Of this, some 63 billion ECU — just over a third — went on active measures aimed at getting the unemployed into work, or back into work.
EUbookshop v2

So soll mittelfristig mindestens die Hälfte des Konzernumsatzes mit Services, 10–20Prozent mit Digital und ein gutes Drittel mit dem traditionellen Equipment-Geschäft realisiert werden.
The medium-term goal is for services to account for at least half of Group sales, digital operations 10–20 percent, and the traditional equipment business just over a third.
ParaCrawl v7.1

Ein gutes Drittel (37%) der Unternehmen wählten 2016/2017 Messeplätze in Europa und 20% Messen in Übersee.
A good third (37%) of these companies selected trade fair locations in Europe in 2016/2017, and 20% overseas.
ParaCrawl v7.1

Während das Thema Glyphosat in Lebensmitteln vermutlich durch die große Präsenz in den Medien im Vergleich zur Vorjahresbefragung deutlich aufgeholt hat und nun der Mehrheit der Befragten ein Begriff ist, hat nur ein gutes Drittel der Befragten bereits etwas von Pyrrolizidinalkaloiden in Kräutertees und Tees gehört.
Whereas the topic of glyphosate in food has picked up significantly over last year's survey to the extent that the majority of respondents are now aware of it, presumably due to the wide media coverage, only a good third of respondents have heard about pyrrolizidine alkaloids in herbal teas and teas.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird davon ausgegangen, dass 2017 ein gutes Drittel der Stromerzeugung aus Erneuerbaren Energien (72 TWh) feste VergÃ1?4tungssätze nach §16 EEG in Anspruch nehmen wird, die als VergÃ1?4tungen von rund 13 Milliarden Euro an die Anlagenbetreiber zu zahlen sind.
This estimate is based on the assumption that in 2017, about one third of the generation of renewable energy (72 TWh) will require fixed remuneration rates in accordance with section 16 of the EEG, to be paid to the plant operators as compensation, amounting to around € 13 billion.
ParaCrawl v7.1