Translation of "Ein gutes drittel" in English
Die
162.000
ha
große
Zone
umfasst
ein
gutes
Drittel
des
Nationalparks.
Zone
1
has
a
size
of
162.000
ha
and
covers
a
third
of
the
whole
national
park.
WikiMatrix v1
Ein
gutes
Drittel
sucht
etwas
Luxuriöseres
zwischen
2.500
und
4.500
Euro.
A
good
third
looks
for
something
Luxuriöseres
between
2.500
and
4.500
euro.
ParaCrawl v7.1
Es
stellt
inzwischen
ein
gutes
Drittel
des
Umsatzes
von
Bosch.
It
now
makes
up
a
good
third
of
Bosch
sales.
ParaCrawl v7.1
Mitte
November
ist
bereits
ein
gutes
Drittel
der
knapp
11.000
Tickets
abgesetzt.
In
Mid-November
one
third
of
the
nearly
11,000
tickets
is
already
sold.
ParaCrawl v7.1
Das
war
ein
gutes
Drittel
der
Ordensmitglieder
überhaupt.
That
was
a
good
third
of
the
Jesuits
of
that
time.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
gutes
Drittel
der
gesamten
industriellen
Forschungsleistung
hierzulande.
That
is
a
good
third
of
all
industrial
research
spending
in
this
country.
ParaCrawl v7.1
Für
ein
gutes
Drittel
wäre
die
Bereitstellung
von
wissenschaftlich
gesicherten
Informationen
zur
eigenen
Entscheidungsfindung
ausreichend.
For
a
good
third,
the
provision
of
scientifically
validated
information
would
be
sufficient
for
them
to
reach
a
decision
by
themselves.
ParaCrawl v7.1
Aluminium
in
Lebensmitteln
findet
im
Vergleich
dazu
nur
ein
gutes
Drittel
der
Befragten
beunruhigend.
By
way
of
comparison,
only
a
good
third
of
respondents
find
aluminium
in
food
a
cause
for
concern.
ParaCrawl v7.1
Ein
Automobilzulieferer
steigerte
bei
der
Produktion
von
Kegelradgetrieben
die
Schnittgeschwindigkeit
von
HM-Stabmessern
um
ein
gutes
Drittel.
An
automotive
supplier
improved
the
cutting
speed
for
carbide
stick
blades
in
the
production
of
bevel
gears
by
a
good
one
third.
ParaCrawl v7.1
Immerhin
33,5
Prozent,
also
ein
gutes
Drittel,
schätzt
ihre
Situation
nur
als
befriedigend
ein.
Incorrect.
However
33.5
percent,
or
just
over
a
third,
only
rate
their
situation
as
satisfactory.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2002
machte
ein
gutes
Drittel
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
überhaupt
keinen
Gewinn.
In
the
year
2002
a
good
third
of
the
small
and
medium
companies
had
made
no
profit
at
all.
ParaCrawl v7.1
Letztendlich
besteht
der
interessanteste
Teil
des
Berichts
wohl
aus
den
drei
Seiten,
die
ein
gutes
Drittel
des
Textes
ausmachen
und
eine
womöglich
nicht
einmal
umfassende
Liste
der
im
Bericht
genannten
Dokumente
enthalten.
In
the
end,
the
most
instructive
part
of
the
report
is
the
three
pages
of
'citations',
which
make
up
at
least
a
third
of
the
text.
Europarl v8
Er
sieht
vor
ein
gutes
Drittel
der
Einkommen
eines
europäischen
Richters
zur
Grundlage
der
Abgeordneteneinkünfte
zu
machen.
It
envisages
basing
MEPs’
income
on
a
good
third
of
the
income
of
a
European
judge.
Europarl v8
St
Andrews
hatte
im
Jahr
2006
16.695
Einwohner,
von
denen
ein
gutes
Drittel
Studenten
der
Universität
waren.
The
town
is
home
to
the
University
of
St
Andrews,
the
third
oldest
university
in
the
English-speaking
world
and
the
oldest
in
Scotland.
Wikipedia v1.0
Es
sei
hier
betont,
daß
unter
sämtlichen
Absturzunfällen
Stürze
von
Leitern
und
Gerüsten
nur
rund
die
Hälfte
der
schweren
Unfälle
und
ein
gutes
Drittel
der
tödlichen
Unfälle
ausmachen.
Accidents
involving
ladders
and
scaffolding,
as
a
proportion
of
all
such
falls,
account
for
only
about
half
of
all
serious
accidents
and
somewhat
over
a
third
of
fatalities.
TildeMODEL v2018
In
den
Berichten
der
Kommission
wird
dieses
Abkommen
von
1991
nirgends
erwähnt,
obwohl
ihm
auch
die
Europäische
Gemeinschaft
beigetreten
ist
und
ein
gutes
Drittel
des
slowenischen
Staatsgebiets
einschließlich
des
Nationalparks
Triglav
(mit
2.864
m
höchster
Berg
und
Wahrzeichen
Sloweniens)
davon
betroffen
ist.
Despite
the
fact
that
the
EC
became
a
member
of
the
Convention
in
1991
and
that
it
affects
at
least
a
third
of
Slovenia,
including
the
Triglav
national
park
(2,864
m)
-
Triglav
mountain
peak
forms
the
national
emblem
-
there
is
no
reference
to
the
Convention
in
the
Commission
reports.
TildeMODEL v2018
Obwohl
Europa
in
seine
GNSS-Infrastruktur
investiert
hat
und
über
EGNOS
verfügt,
ist
der
Anteil
der
europäischen
Industrie
am
weltweiten
Markt
für
GNSS-Anwendungen
gering,
wenn
man
ihn
mit
dem
Anteil
vergleicht,
der
in
anderen
Hochtechnologiebereichen
erzielt
wird
(ein
gutes
Drittel).
Despite
Europe’s
investment
in
its
GNSS
infrastructure
and
the
availability
of
EGNOS,
European
industry
has
only
a
low
share
of
the
global
GNSS
applications
market
compared
with
what
it
is
capable
of
achieving
in
other
sectors
of
high-technology
(a
good
third).
TildeMODEL v2018
Obwohl
das
Defizit
im
Handel
der
Gemeinschaft
mit
Japan
noch
immer
etwas
geringer
als
das
im
Handel
Europas
mit
den
Vereinigten
Staaten
ist,
darf
nicht
übersehen
werden,
daß
es
um
ein
viermal
geringeres
Handelsvolumen
geht
und
daß
sich
der
Deckungsgrad
der
japanischen
Ausfuhren
nach
Europa
unaufhaltsam
verschlechtert:
die
europäischen
Lieferungen
nach
Japan
machen
nur
ein
gutes
Drittel
der
Lieferungen
in
umgekehrter
Richtung
aus.
At
the
same
time,
it
has
asked
Japan
to
increase
its
volume
of
manufactured
imports
to
a
level
comparable
with
those
of
other
industrialized
countries.
To
this
end,
the
Community
has
suggested
a
number
of
concrete
changes,
involving
customs
duties,
taxes
and
quotas
on
a
whole
series
of
agricultural
products,
foodstuffs
and
industrial
goods.
EUbookshop v2
Ein
gutes
Drittel
der
Einrichtungen
ist
dem
nächst
mehr
als
zehn
Jahre
alt,
und
dieser
Umstand
kann
zu
einer
Belebung
der
Boden
nachfrage
führen,
vor
allem
in
Verbindung
mit
der
Ausdehnung
der
Flachbauweise.
For
a
number
of
reasons,
fewer
large
shopping
areas
have
been
built
since
the
mid-1970s.
EUbookshop v2
Die
Frauen
stellten
ein
gutes
Drittel
der
319
Kandidaten
auf
23
Listen
bei
den
Wahlen
zur
Gemeinderat
von
Rom.
The
march
of
feminism
through
time
and
space
is
the
ideal
subject
for
a
new
audio-visual
and
film
circuit
linking
Athens,
Florence,
London
and
Europe's
other
major
cities.
EUbookshop v2
In
allen
drei
Ländern
liegt
die
Arbeitslosenquoteder
Frauen
um
ein
gutes
Drittel
höher
(Bundesinstitut
für
Berufsbildung,
2006).Wie
sieht
die
Situation
in
der
beruflichen
Ausbildung
mit
Blick
aufüberdurchschnittlich
begabte
Berufslernende
aus?
In
all
three
countries,
theunemployment
figures
are
higher
by
over
one
third
for
women(Bundesinstitut
für
Berufsbildung,
2006).What
is
the
position
in
vocational
training
with
regard
to
exceptionally
gifted
apprentices?
EUbookshop v2
Die
Statistik
zeigt
aber,
nur
ein
gutes
Drittel
von
Übeln
aller
Art
wird
an
Binnengrenzen
aufgegriffen,
zwei
Drittel
auf
Flughäfen,
in
Seehäfen
und
an
Drittlandgrenzen.
It
is
time
to
activate
ecological
development
aid
policy
and
to
draw
up
a
budget
and
specific
measures
to
prevent
the
spread
of
deserts,
otherwise
Mr
President,
the
desert
will
gradually
replace
our
sacks
of
wheat
and
powdered
milk,
and
only
dried
carcasses
will
be
th=re
to
collect
our
parachuted
food
aid.
EUbookshop v2
Alleine
in
den
letzten
sechs
Monaten
haben
Sie
ein
gutes
Drittel
Ihrer
Kunden
verloren,
seit
Troy
mit
Minigolftraining
begonnen
hatte.
You
lost
a
solid
third
of
your
customer
base
in
the
last
six
months--
since
Troy
started
training
for
mini
golf.
OpenSubtitles v2018
Etwa
63
Milliarden
ECU,
also
ein
gutes
Drittel
dieser
Summe,
waren
für
aktive
Maßnahmen
zur
(Wieder)Eingliederung
von
Arbeitslosen
in
das
Erwerbsleben
bestimmt.
Of
this,
some
63
billion
ECU
—
just
over
a
third
—
went
on
active
measures
aimed
at
getting
the
unemployed
into
work,
or
back
into
work.
EUbookshop v2
So
soll
mittelfristig
mindestens
die
Hälfte
des
Konzernumsatzes
mit
Services,
10–20Prozent
mit
Digital
und
ein
gutes
Drittel
mit
dem
traditionellen
Equipment-Geschäft
realisiert
werden.
The
medium-term
goal
is
for
services
to
account
for
at
least
half
of
Group
sales,
digital
operations
10–20
percent,
and
the
traditional
equipment
business
just
over
a
third.
ParaCrawl v7.1
Ein
gutes
Drittel
(37%)
der
Unternehmen
wählten
2016/2017
Messeplätze
in
Europa
und
20%
Messen
in
Übersee.
A
good
third
(37%)
of
these
companies
selected
trade
fair
locations
in
Europe
in
2016/2017,
and
20%
overseas.
ParaCrawl v7.1
Während
das
Thema
Glyphosat
in
Lebensmitteln
vermutlich
durch
die
große
Präsenz
in
den
Medien
im
Vergleich
zur
Vorjahresbefragung
deutlich
aufgeholt
hat
und
nun
der
Mehrheit
der
Befragten
ein
Begriff
ist,
hat
nur
ein
gutes
Drittel
der
Befragten
bereits
etwas
von
Pyrrolizidinalkaloiden
in
Kräutertees
und
Tees
gehört.
Whereas
the
topic
of
glyphosate
in
food
has
picked
up
significantly
over
last
year's
survey
to
the
extent
that
the
majority
of
respondents
are
now
aware
of
it,
presumably
due
to
the
wide
media
coverage,
only
a
good
third
of
respondents
have
heard
about
pyrrolizidine
alkaloids
in
herbal
teas
and
teas.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
davon
ausgegangen,
dass
2017
ein
gutes
Drittel
der
Stromerzeugung
aus
Erneuerbaren
Energien
(72
TWh)
feste
VergÃ1?4tungssätze
nach
§16
EEG
in
Anspruch
nehmen
wird,
die
als
VergÃ1?4tungen
von
rund
13
Milliarden
Euro
an
die
Anlagenbetreiber
zu
zahlen
sind.
This
estimate
is
based
on
the
assumption
that
in
2017,
about
one
third
of
the
generation
of
renewable
energy
(72
TWh)
will
require
fixed
remuneration
rates
in
accordance
with
section
16
of
the
EEG,
to
be
paid
to
the
plant
operators
as
compensation,
amounting
to
around
€
13
billion.
ParaCrawl v7.1