Translation of "Ein genialer einfall" in English
Ein
genialer
Einfall,
den
ich
nachts
hatte.
Some
brilliant
idea
I
apparently
had.
OpenSubtitles v2018
Was
für
ein
genialer
Einfall,
sich
im
Gefängnis
zu
verstecken.
What
a
stroke
of
genius
to
hide
yourself
in
jail.
OpenSubtitles v2018
Das
Display,
das
im
Dunklen
leuchtet,
war
ein
genialer
Einfall.
Oh,
my
God,
the
glow-in-the-dark
control
buttons
were
a
great
idea.
OpenSubtitles v2018
Die
Kampagne
war
ein
genialer
Einfall.
The
campaign
was
genius.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
doch
zugeben,
daß
der
auto-
matisierte
Mörder
ein
genialer
Einfall
war.
The
automated
assassin
was
a
stroke
of
genius.
OpenSubtitles v2018
Dem
Prinzen
war
ein
genialer
Einfall
gekommen
und
er
hatte
einen
Plan
erarbeitet,
der
es
den
Überlebenden
des
Planeten
Vegeta
endlich
erlauben
würde,
die
ersehnte
Rache
zu
nehmen.
The
prince
had
had
a
stroke
of
genius,
and
elaborated
a
plan
to
finally
allow
the
survivors
of
Planet
Vegeta
to
get
their
revenge.
ParaCrawl v7.1
Also
brauchte
Gabrielle
mal
wieder
einen
genialen
Einfall.
So,
once
again,
Gabrielle
was
in
need
of
a
great
idea.
OpenSubtitles v2018
Diese
verdammten
Brüder
hatten
einen
genialen
Einfall.
Those
damn
brothers
had
a
stroke
of
genius.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
einen
genialen
Einfall.
A
good
idea
you
had
there.
OpenSubtitles v2018
Eine
Gruppe,
deren
Name
klar
aus
dem
Link
hervorgeht,
plakativ
umzubenennen,
das
nicht
'ein
genialen
Einfall',
die
von
Ihnen
kritisierte
Position
'ein
bisschen
schärfer
zu
formulieren',
um
nicht
zu
sagen
'umzufälschen'?
To
rename
a
group,
the
name
of
which
can
clearly
be
derived
from
the
link,
in
a
striking
way,
not
'an
ingenious
idea'
to
formulate
the
position,
which
you
criticize
'a
little
sharper',
not
to
say
'forge'?
ParaCrawl v7.1
Dank
der
DGSVO,
einem
weiteren
genialen
Einfall
der
EU,
müssten
wir
seit
Juni
2018
einen
absurden
Aufwand
betreiben,
würden
wir
über
unsere
Homepage
Daten
von
Ihnen
erhalten.
Thanks
to
another
brilliant
idea
of
the
EU
called
DGSVO,
we
would
have
to
undertake
absurdly
meticulous
efforts
should
we
collect
your
data
through
our
website
on
from
June,
2018.
ParaCrawl v7.1
Da
es
hier
praktisch
nie
regnet,
hat
sich
die
Natur
einen
genialen
Trick
einfallen
lassen:
Alle
Lebewesen
nutzen
den
Tau,
der
nachts
durch
den
Küstennebel
vom
Atlantik
herangebracht
wird
und
sichern
so
ihr
Dasein.
As
it
practically
never
rains
here,
the
nature
applies
a
genial
trick:
all
creatures
make
use
of
the
dew
that
is
carried
from
the
atlantic
by
the
coastal
fog
so
that
their
existence
is
secured.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
DGSVO,
einem
weiteren
genialen
Einfall
der
EU,
müssten
wir
seit
Juni
2018
einen
absurden
Aufwand
betreiben,
würden
wir
über
unsere
Homepage
Daten
von
Ihnen
erhalten.
Wir
machen
diesen
Unfug
nicht
mit
und
haben
unser
Kontaktformular
gelöscht.
Bitten
senden
Sie
uns
bei
Interesse
eine
Email
oder
rufen
Sie
uns
an.
Thanks
to
another
brilliant
idea
of
the
EU
called
DGSVO,
we
would
have
to
undertake
absurdly
meticulous
efforts
should
we
collect
your
data
through
our
website
on
from
June,
2018.
We
will
not
endorse
this
nonsense
so
we
deleted
our
contact
form.
If
you
have
any
inquiries
kindly
send
us
an
email
or
call
us.
CCAligned v1