Translation of "Ein eingreifen" in English
Natürlich
könnte
ein
militärisches
Eingreifen
der
Staatengemeinschaft
hier
eine
Änderung
bewirken.
Of
course,
military
intervention
by
the
international
community
could
change
the
situation.
Europarl v8
Nur
ein
solches
Eingreifen
würde
von
der
tatsächlichen
Vertretung
der
nationalen
Interessen
zeugen.
Only
action
of
this
kind
would
bear
witness
to
an
intention
to
truly
serve
the
interests
of
the
country.
Europarl v8
Ein
zentralistisches
Eingreifen
in
die
Wirtschaft
hat
noch
nie
funktioniert.
Centralised
intervention
in
the
economy
has
always
failed.
Europarl v8
Auch
die
grundlegenden
Infrastrukturen
benötigen
ein
sofortiges
Eingreifen.
Even
basic
infrastructures
require
immediate
action.
Europarl v8
Wir
können
ein
militärisches
Eingreifen
gegen
den
Irak
nicht
unterstützen.
We
cannot
support
a
military
intervention
against
Iraq.
Europarl v8
Ein
militärisches
Eingreifen
kann
nur
nach
einem
Beschluß
des
UN-Sicherheitsrats
in
Frage
kommen.
Military
action
can
only
be
possible
after
a
decision
in
the
UN
Security
Council.
Europarl v8
Ein
Eingreifen
wird
also
immer
dringlicher,
ansonsten
regelt
der
Tod
das
Problem.
So
there
is
a
more
and
more
urgent
need
for
action,
because
otherwise
death
will
put
an
end
to
the
problem.
Europarl v8
Die
Erteilung
der
Entlastung
darf
ein
Eingreifen
nicht
behindern.
Giving
discharge
cannot
be
allowed
to
act
as
a
barrier
to
intervention.
Europarl v8
Es
geht
nicht
um
ein
vorzeitiges
Eingreifen,
es
geht
um
eine
Logik.
But
this
is
not
jumping
the
gun,
it
is
being
logical.
Europarl v8
Ich
halte
ein
Eingreifen
der
Gemeinschaft
zur
Beseitigung
dieser
Zustände
für
dringend
erforderlich.
I
consider
Community
intervention
to
resolve
these
situations
absolutely
necessary.
Europarl v8
Ein
Militäreinsatz
seitens
der
EU
könnte
ein
erfolgreiches
Eingreifen
der
UN
erschweren.
Military
intervention
by
the
EU
would
be
in
danger
of
making
it
more
difficult
to
conduct
a
successful
UN
intervention.
Europarl v8
Ein
Eingreifen
per
Luft
ist
normal.
Air
intervention
is
normal
GlobalVoices v2018q4
Eine
andere
Option
wäre
ein
bewaffnetes
Eingreifen
unter
Führung
von
Venezuelas
Nachbarn.
Another
option
would
be
an
armed
intervention
led
by
Venezuela’s
neighbors.
News-Commentary v14
Lokale
Kapitalanforderung
auf
Einzelebene,
die
ein
erstes
Eingreifen
der
nationalen
Aufsichtsbehörde
auslöst.
Template
SR.25.02
shall
be
reported
by
ring–fenced
fund,
matching
adjustment
portfolio
and
the
remaining
part
for
every
group
under
a
partial
internal
model.
DGT v2019
Im
Interesse
der
Verbesserung
des
Umweltschutzes
kann
ein
Eingreifen
des
Staates
sinnvoll
sein.
There
is
a
role
for
government
intervention
to
ensure
more
adequate
environmental
protection.
DGT v2019
Daher
könnte
ein
Eingreifen
des
öffentlichen
Sektors
erforderlich
sein.
Therefore,
public
sector
intervention
could
be
required.
TildeMODEL v2018
Dies
behindert
natürlich
ein
Eingreifen
der
Kommission
in
nationale
Verfahren.
This
hampers,
of
course,
an
interference
of
the
Commission
in
national
competences.
TildeMODEL v2018
Dieser
Sachverhalt
erfordert
ein
Eingreifen
der
Union.
European
Union
action
is
thus
called
for
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
fehlenden
Interesses
der
Privatwirtschaft
war
ein
staatliches
Eingreifen
erforderlich.
In
the
absence
of
private
interest
to
tackle
the
failure,
a
state
intervention
appears
to
be
necessary.
DGT v2019
Sie
hat
daher
keine
prinzipiellen
Einwände
gegen
ein
staatliches
Eingreifen
in
diesem
Bereich.
Hence,
it
has
no
objection
to
the
principle
of
public
intervention
in
this
field.
DGT v2019