Translation of "Ein eingreifen" in English

Natürlich könnte ein militärisches Eingreifen der Staatengemeinschaft hier eine Änderung bewirken.
Of course, military intervention by the international community could change the situation.
Europarl v8

Nur ein solches Eingreifen würde von der tatsächlichen Vertretung der nationalen Interessen zeugen.
Only action of this kind would bear witness to an intention to truly serve the interests of the country.
Europarl v8

Ein zentralistisches Eingreifen in die Wirtschaft hat noch nie funktioniert.
Centralised intervention in the economy has always failed.
Europarl v8

Auch die grundlegenden Infrastrukturen benötigen ein sofortiges Eingreifen.
Even basic infrastructures require immediate action.
Europarl v8

Wir können ein militärisches Eingreifen gegen den Irak nicht unterstützen.
We cannot support a military intervention against Iraq.
Europarl v8

Ein militärisches Eingreifen kann nur nach einem Beschluß des UN-Sicherheitsrats in Frage kommen.
Military action can only be possible after a decision in the UN Security Council.
Europarl v8

Ein Eingreifen wird also immer dringlicher, ansonsten regelt der Tod das Problem.
So there is a more and more urgent need for action, because otherwise death will put an end to the problem.
Europarl v8

Die Erteilung der Entlastung darf ein Eingreifen nicht behindern.
Giving discharge cannot be allowed to act as a barrier to intervention.
Europarl v8

Es geht nicht um ein vorzeitiges Eingreifen, es geht um eine Logik.
But this is not jumping the gun, it is being logical.
Europarl v8

Ich halte ein Eingreifen der Gemeinschaft zur Beseitigung dieser Zustände für dringend erforderlich.
I consider Community intervention to resolve these situations absolutely necessary.
Europarl v8

Ein Militäreinsatz seitens der EU könnte ein erfolgreiches Eingreifen der UN erschweren.
Military intervention by the EU would be in danger of making it more difficult to conduct a successful UN intervention.
Europarl v8

Ein Eingreifen per Luft ist normal.
Air intervention is normal
GlobalVoices v2018q4

Eine andere Option wäre ein bewaffnetes Eingreifen unter Führung von Venezuelas Nachbarn.
Another option would be an armed intervention led by Venezuela’s neighbors.
News-Commentary v14

Lokale Kapitalanforderung auf Einzelebene, die ein erstes Eingreifen der nationalen Aufsichtsbehörde auslöst.
Template SR.25.02 shall be reported by ring–fenced fund, matching adjustment portfolio and the remaining part for every group under a partial internal model.
DGT v2019

Im Interesse der Verbesserung des Umweltschutzes kann ein Eingreifen des Staates sinnvoll sein.
There is a role for government intervention to ensure more adequate environmental protection.
DGT v2019

Daher könnte ein Eingreifen des öffentlichen Sektors erforderlich sein.
Therefore, public sector intervention could be required.
TildeMODEL v2018

Dies behindert natürlich ein Eingreifen der Kommission in nationale Verfahren.
This hampers, of course, an interference of the Commission in national competences.
TildeMODEL v2018

Dieser Sachverhalt erfordert ein Eingreifen der Union.
European Union action is thus called for in this area.
TildeMODEL v2018

Angesichts des fehlenden Interesses der Privatwirtschaft war ein staatliches Eingreifen erforderlich.
In the absence of private interest to tackle the failure, a state intervention appears to be necessary.
DGT v2019

Sie hat daher keine prinzipiellen Einwände gegen ein staatliches Eingreifen in diesem Bereich.
Hence, it has no objection to the principle of public intervention in this field.
DGT v2019