Translation of "Ein donnerschlag" in English
Ein
blendender
Blitz
folgte
dem
anderen,
ein
krachender
Donnerschlag
dem
anderen.
One
blinding
flash
after
another
came,
and
peal
on
peal
of
deafening
thunder.
Books v1
Ein
scharfer
Donnerschlag
spaltete
den
Himmel.
A
sharp
crack
of
thunder
split
the
sky.
Tatoeba v2021-03-10
Es
traf
mich
wie
ein
Donnerschlag.
It
struck
me
like
a
thunderbolt.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
fährst
wie
der
Blitz,
erwischt
es
dich
wie
ein
Donnerschlag.
If
you
ride
like
lightning,
you're
gonna
crash
like
thunder.
OpenSubtitles v2018
Ein
Donnerschlag,
sie
fielen
herunter,
genau
vor
meine
Füße.
Clap
a
thunder,
they
fell
off,
there
at
my
feet.
OpenSubtitles v2018
Ein
einziger
fernen
Donnerschlag
kam
von
das
Meer
wie
eine
Waffe
der
Angst.
A
single
distant
clap
of
thunder
came
from
the
sea
like
a
gun
of
distress.
QED v2.0a
Ein
heftiger
Donnerschlag
ließ
die
beiden
zusammen
fahren.
A
strong
thunder
make
them
jump.
The
rain
was
getting
stronger.
ParaCrawl v7.1
Das
Schwert
prallt
auf
den
Altar
und
ein
Donnerschlag
hallt
durch
den
Raum.
The
sword
impacts
the
altar,
and
a
thunderclap
rings
through
the
room.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Frage
war
wie
ein
Donnerschlag.
Her
question
was
like
a
thunder
clap.
ParaCrawl v7.1
Diese
Nachricht
war
wie
ein
Donnerschlag
an
einem
sonnigen
Tag.
This
news
was
like
a
clap
of
thunder
on
a
sunny
day.
ParaCrawl v7.1
Nicht
einmal
ein
Donnerschlag
kann
ihn
wecken.
Not
even
a
thunderclap
can
wake
him
up.
ParaCrawl v7.1
Kurz
darauf
erschütterte
ein
ungeheurer
Donnerschlag
die
Luft.
Shortly
afterwards,
the
air
shook
with
an
extremely
heavy
thunderclap.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Tag
und
die
folgenden
waren
für
uns
wie
ein
Donnerschlag!
That
day
and
the
following
ones
were
a
thunderclap
for
us!
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Donnerschlag
wirft
sie
fast
von
der
Brücke.
Thunder
rolls
again,
almost
dumping
her
from
the
bridge.
ParaCrawl v7.1
Ein
gewaltiger
Donnerschlag
ließ
uns
plötzlich
zusammenzucken.
A
massive
clap
of
thunder
let
us
wince
abruptly.
ParaCrawl v7.1
Martin
Luthers
Thesenanschlag
an
die
Schlosskirche
in
Wittenberg
wirkte
wie
ein
Donnerschlag.
Nailing
his
theses
to
the
door
of
the
castle
church
in
Wittenberg
came
like
a
thunderclap.
ParaCrawl v7.1
Wir
erwachten
plötzlich,
weil
ein
lauter
Donnerschlag
die
Fenster
unseres
Hotelzimmers
erschüttete.
We
awoke
in
the
hotel
suddenly,
because
a
terrible
thunder
shook
the
windows
of
the
hotel
room.
ParaCrawl v7.1
Das
war
für
mich
wie
ein
Donnerschlag.
This
was
like
a
thunderbolt
to
me.
ParaCrawl v7.1
Ein
Donnerschlag
wird
all
ihre
Festungen
vernichten.
A
thunder
will
bring
down
all
their
castles.
ParaCrawl v7.1
Traf
mich
wie
ein
Donnerschlag.
It
hit
me
like
a
thunderbolt.
OpenSubtitles v2018
Da
krachte
ein
Donnerschlag,
so
tief
und
schrecklich,
wie
niemand
ihn
je
gehört.
A
clap
of
thunder,
loud
and
awful,
resounded
through
the
trembling
air.
ParaCrawl v7.1
Ein
Donnerschlag
hallt
durch
den
Abgrund
und
bringt
die
bereits
schwankende
Brücke
zum
Beben.
A
roll
of
thunder
peals
through
the
chasm,
shaking
the
already
unsteady
bridge.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Donnerschlag
von
einem
Schuss
und
Casillas
hat
keine
Chance
den
Ball
zu
halten.
It's
a
bullet
of
a
shot
and
Casillas
has
no
chance
of
reaching
it.
ParaCrawl v7.1
Wie
ein
Donnerschlag
wurden
die
Geschichte,
die
ich
kannte,
neue
Bits
von
Informationen
hinzugefügt.
Like
a
clap
of
thunder,
new
bits
of
information
were
added
to
the
story
that
I
knew.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
es
auch
hören,
denn
wenn
ein
mächtiger
Eisbrocken
abfällt,
hört
sich
das
an
wie
ein
Donnerschlag.
You
can
hear
it,
because
when
a
huge
chunk
of
ice
falls
off,
it
sounds
like
a
clap
of
thunder.
Europarl v8
Wir
kamen
also
zurück,
wir
kamen
wie
ein
Donnerschlag
auf
die
Erde
zurück
und
so
sah
es
aus,
als
wir
in
einer
Sojus
in
Kasachstan
landeten.
So
we
came
back,
we
came
thundering
back
to
Earth
and
this
is
what
it
looked
like
to
land
in
a
Soyuz,
in
Kazakhstan.
TED2020 v1
Ein
schwerer
Donnerschlag
kam
rollend
und
polternd
vom
Himmel
herunter
und
verlor
sich
in
der
Ferne
in
dumpfem
Grollen.
A
deep
peal
of
thunder
went
rolling
and
tumbling
down
the
heavens
and
lost
itself
in
sullen
rumblings
in
the
distance.
Books v1