Translation of "Ein abgekartetes spiel" in English

Aber warum sollten wir Beifall klatschen für ein abgekartetes Spiel?
But why should we applaud something that was rigged in advance?
Europarl v8

Das ist ein abgekartetes Spiel, das da getrieben wird.
What is going on here is a stitch-up.
Europarl v8

Es war ein abgekartetes Spiel, Early.
It was a set-up, Early.
OpenSubtitles v2018

Ein abgekartetes Spiel muss das sein.
It is a plot to discredit me, Herr General.
OpenSubtitles v2018

Das Ganze ist ein abgekartetes Spiel.
This whole thing's a con.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein abgekartetes Spiel der CA.
It's a setup by the CA.
OpenSubtitles v2018

Es war ein gutes, abgekartetes Spiel.
It was a good fix, Sean.
OpenSubtitles v2018

Es war ein gutes, abgekartetes Spiel, Sean.
It was a good fix, Sean.
OpenSubtitles v2018

Die Kündigung des Coach war ein abgekartetes Spiel?
So, coach's resignation was just a setup.
OpenSubtitles v2018

Diese ganze Sache war also ein abgekartetes Spiel?
This whole thing. was a setup?
OpenSubtitles v2018

Weil die ganze Sache von Anfang an ein abgekartetes Spiel gewesen ist.
Because the whole thing was a massive frame-up from the get-go.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein abgekartetes Spiel, Queenie.
Because the game is rigged, Queenie.
OpenSubtitles v2018

Sie glauben, es ist ein abgekartetes Spiel.
So you think you're being framed.
OpenSubtitles v2018

Und nach was riecht ein abgekartetes Spiel?
And what does a setup smell like?
OpenSubtitles v2018

Ein abgekartetes Spiel ist keine Wette.
It's not really a bet when the game is rigged, is it?
OpenSubtitles v2018

Du machst so ein abgekartetes Spiel mit mir?
You're framing me?
OpenSubtitles v2018

Was... was ist, wenn es ein abgekartetes Spiel ist?
What... what if it's some kind of setup?
OpenSubtitles v2018

Ich konnte keinem sagen, dass das ein abgekartetes Spiel ist.
Couldn't afford anyone knowing that any part of this was a con.
OpenSubtitles v2018

Nein, es ist ein abgekartetes Spiel.
No, it's a setup. It's a setup.
OpenSubtitles v2018

Mein Prozess ist ein abgekartetes Spiel.
My trial's a foregone conclusion.
OpenSubtitles v2018

Das war also alles ein abgekartetes Spiel.
So this was all a setup, this whole soul colonic thing.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich beweise, dass es ein abgekartetes Spiel war?
What if I could prove the entire thing was a setup?
OpenSubtitles v2018

Das ist ein total abgekartetes Spiel.
This is a stone-cold setup.
OpenSubtitles v2018

Das war von Anfang an ein abgekartetes Spiel.
This has been a setup all along.
OpenSubtitles v2018