Translation of "Ein jahrhundert lang" in English

Stalin hielt den östlichen Teil Europas ein halbes Jahrhundert lang unter seiner Knute.
Stalin held the entire eastern part of Europe under dictatorial rule for half a century.
Europarl v8

Das Bauwerk hatte dennoch ein Jahrhundert lang Bestand.
It dates to the 15th century and was made in Scandinavia.
Wikipedia v1.0

Ein halbes Jahrhundert lang suchten die Physiker nach diesem nicht zu fassenden Teilchen.
For a half-century, physicists searched for the elusive “Higgs particle.”
News-Commentary v14

Jeden Tag über ein Jahrhundert lang, habe ich sie sterben sehen.
Every day for over a century, I watched her die.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ein Jahrhundert lang Salbei verbrennen müssen.
I'm going to have to burn sage for, like, a century.
OpenSubtitles v2018

Mit deiner Stärke werde ich nie wieder ein Jahrhundert lang schlafen müssen.
Ohh... With your strength, I will never need to sleep for a century again.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein Jahrhundert lang geschlafen, und jetzt endlich bin ich frei.
I slept a hundred years and now finally I'm free.
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie ein halbes Jahrhundert lang gehasst.
I have hated it for half a century!
OpenSubtitles v2018

Ich hatte deinen Vater fast ein Jahrhundert lang auf meiner Bank.
I had your pop on my rack for close to a century.
OpenSubtitles v2018

Ihrer Familie gehörte die Fabrik über ein Jahrhundert lang.
Her family owned and operated the mill for over a century.
OpenSubtitles v2018

Ein Jahrhundert lang im Eis begraben.
Buried in the ice for a century.
OpenSubtitles v2018

Sie hat dem halben Kontinent ein halbes Jahrhundert lang Frieden und Wohlstand gebracht.
It has delivered peace and prosperity for half the continent for half the century.
Europarl v8

Die Schaunberger konnten noch etwa ein Jahrhundert lang eine gewisse Sonderstellung behaupten.
The Schaunbergers continued to claim a certain position for around a century.
WikiMatrix v1

Das Greenland Dock bildete über ein Jahrhundert lang das Zentrum des Londoner Holzhandels.
Greenland Dock remained at the centre of London's timber trade for well over a century to come.
WikiMatrix v1

Bereits mehr als ein Jahrhundert lang haben Wirtschaftswissenschafter die Konjunkturzyklen studiert.
For more than a century, economists have studied business cycles.
EUbookshop v2

Die europäische Integration hat uns ein halbes Jahrhundert lang Frieden und Wohlstand beschert.
European integration has brought us half a century of peace and prosperity.
TildeMODEL v2018

Ihr habt uns ein Jahrhundert lang gejagt.
You have spent a century hunting us down.
OpenSubtitles v2018

Dieser Ansatz war fast ein ganzes Jahrhundert lang nur in mathematischen Kreisen bekannt.
For nearly a century this approach remained confined to mathematics research circles.
Wikipedia v1.0

Danach diente es gut ein Jahrhundert lang als Arsenal.
For a century it remained a magazine and armoury.
Wikipedia v1.0

Sie entspringt der alten, über ein Jahrhundert lang gewachsenen Angst.
It arises from a fear developed over the course of a century.
ParaCrawl v7.1

Mehr als ein Jahrhundert lang blieben sie der Öffentlichkeit unbekannt.
They existed outside the public gaze for over a century.
ParaCrawl v7.1

Knapp ein Jahrhundert lang war das Le Consulat Sitz des brasilianischen Konsulats.
For more than a century, Le Consulat was the Brazilian Consulate’s headquarters.
ParaCrawl v7.1

Der rote Drachen hat ein Jahrhundert lang Katastrophen gebracht.
The Red Dragon has brought disasters for a century.
ParaCrawl v7.1

Ungefähr ein Jahrhundert lang sollte dies auch so bleiben.
This was to remain so for about a century.
ParaCrawl v7.1

Dabei sind sie schon fast ein Jahrhundert lang verfeindet.
But they have been enemies for almost one century", she said.
ParaCrawl v7.1

Die Bauarbeiten fangen 1511 an und dauerten daher ein ganzes Jahrhundert lang.
The construction lasted one century, because it started in 1511.
ParaCrawl v7.1

Mehr als ein Jahrhundert lang waren diese Wörterbücher unanfechtbar.
For over a century these dictionaries were unassailable fortresses.
ParaCrawl v7.1

Bridge: Mir ist egal, ob es ein Jahrhundert lang regnet.
I don't mind if it rains for a century
ParaCrawl v7.1