Translation of "Ein haufen unsinn" in English

Weihnachten ist ein Haufen Unsinn, den sich die Lametta-Industrie ausgedacht hat.
Christmas is a bunch of baloney created by the tinsel industry.
OpenSubtitles v2018

Es war eine Ideologie und nichts weiter als ein unglaublicher Haufen Unsinn.
This was, of course, idiocy, a fantastic piece of nonsense.
OpenSubtitles v2018

Oder das ist alles nur ein Haufen Unsinn.
Or it could all just be a bunch of nonsense.
OpenSubtitles v2018

Doch Sie denken, dass das ein Haufen Unsinn ist?
But you think that's a bunch of baloney?
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Haufen Unsinn, das ist alles.
It's just a bunch of hooey, that's all.
OpenSubtitles v2018

Vom Standpunkt des Himmels her gesehen ist das ein Haufen Unsinn.
From heaven's standpoint that is a lot of nonsense.
ParaCrawl v7.1

Oder ist das ein Haufen von prätentiösem Unsinn von ein paar tieffliegenden Tanzkünstler_innen?
Or is this a bunch of pretentious nonsense from a couple of lowlife dance artists?
ParaCrawl v7.1

Der fettarme Verrücktheit ist ein Haufen Unsinn.
Lowfat hobby is a lot of nonsense.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein Haufen Unsinn.
That's a lot of hooey.
OpenSubtitles v2018

Globale Erwärmung ist ein Haufen Unsinn von Al Gore, um Bücher zu verkaufen.
Global warming's a bunch of crap Al Gore made up to sell books to Californians.
OpenSubtitles v2018

Anstatt sich klarzumachen, dass sie nicht aufrichtig und wahrhaftig waren, als sie diese Dinge taten, behaupten sie, dass an Buddha, Dhamma und Sangha nichts wirklich Gutes sei, dass die Lehren des Buddha ein Haufen Unsinn und Lügen seien.
Instead of reflecting on the fact that they weren't right and honest in doing these things, they say that there's no real good to the Buddha, Dhamma, and Sangha, that the Buddha's teachings are a lot of nonsense and lies.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, denen die sog. "Wahrheit" wichtig ist, können bereits logisch und formal sich und anderen beweisen, dass das Pseudowissen, dass die alte "atheistische orthodoxe Wissenschaft" (d.h. die heutige offizielle menschliche Wissenschaft, wie in Punkt #F1 dieser Seite beschrieben), auf der Erde verbreitet, in der Wirklichkeit ein großer Haufen von Unsinn ist, und dass die Verbreitung des Unsinns durch diese Wissenschaft nach und nach ihre eigene fiktive Welt formt, die immer mehr das menschliche Wahrheitsverständnis über die uns umgebende Wirklichkeit verstellt und wie sie unsere Zivilisation in den Abgrund und zur Selbstzerstörung führt.
Those for whom the so-called. "truth" still has value, now can logically and formally prove to themselves and to others, that the supposed "knowledge", which disseminates on the Earth the old "atheistic orthodox science" (i.e. the present official human science - which we learn in schools and at universities and which is described in item #F1 of this web page), is actually a huge pile of absolute rubbish, and that the fallacy disseminated by this science slowly forms its own fictional world which increasingly more distorts people's understanding of the truth about the surrounding reality and which leads our civilization over a cliff and to a self-destruction.
ParaCrawl v7.1

Natürlich wusste ich auf einer anderen Ebene, dass es ein völlig absurder Gedanke war, nur ein Haufen Unsinn, den ich mir aufgrund meiner feindseligen Gefühle Doktor Horstowski gegenüber ausgedacht hatte. Dennoch brachte mich diese Vorstellung dazu, gleich nach meinem Termin bei Horstowski die Edwin M. Stanton zu besuchen. Ich fragte Maury, wo die Maschine war.
And yet on another level I knew it was a preposterous idea, just a lot of drivel I had come up with because of my resentment toward Doctor Horstowski. The immediate effect of the idea was to cause me to look up the Edwin M. Stanton simulacrum; when I got back to the office from my visit to the doctor I asked Maury where the thing could be found.
ParaCrawl v7.1

Trinken Sie die ersten, aber nicht das zweite Emma: Sie hat keine Lust zu sterben, Es ansatzweise nicht einmal für die Ursache von Joe Opfern; Vielleicht ist er müde vom laufen, aber er weiß, dass die Religion des Korban nichts anderes als ein Haufen Unsinn ist, Sie ist viel mehr Wert und eigentlich kann nicht wir Schuld, Ihr.
Emma drink the first but not the second: She has no desire to die, We don't think even remotely to sacrifice themselves for the cause of Joe; Maybe he is tired of running away, but knows that the religion of Korban is nothing more than a pile of nonsense, She is worth far more, and indeed we cannot give you wrong.
ParaCrawl v7.1

Selten habe ich so einen Haufen Unsinn gehört.
Rarely have I heard such a load of rubbish.
Tatoeba v2021-03-10

Warum verbreiten Sie dann einen Haufen Unsinn über Auftragsmorde der Regierung?
Then why are you spouting a bunch of nonsense about government assassinations?
OpenSubtitles v2018

Um einen Haufen Unsinn zu verbreiten, damit wir unseren eigenen Schwanz jagen!
To spread a whole lot of damn nonsense to get us chasing our tails. The point is this.
OpenSubtitles v2018

Wer will einen Haufen Unsinn lernen?
Who wants to learn a bunch of buffer bullshit?
OpenSubtitles v2018

Ich war's nicht, der... der da völlig planlos einen Haufen Unsinn vermischt hat... und einen Haufen Cronenbergs geschaffen hat!
I'm not the one who haphazardly, you know, mixed a bunch of nonsense together and created a bunch of cronenbergs!
OpenSubtitles v2018

Sie auch nicht wollen, um Ihren Körper zu reinigen und Gewicht zu verlieren, nur um hinauszugehen und zu essen und einen Haufen Unsinn und trinken viel Kaffee und Soda somit zum Verhängnis alles, was Sie gerade getan.
You also don't want to cleanse your body and start losing weight just to go out and eat a bunch of junk and drink a lot of coffee and soda thus undoing all you just did.
ParaCrawl v7.1