Translation of "Ein glücksfall" in English

Vielleicht war sogar das ein unglaublicher Glücksfall.
Maybe even that was incredibly lucky.
TED2020 v1

War das allerdings wirklich so ein Glücksfall?
But was it really good fortune?
News-Commentary v14

Laut Ihrer Akte ist es ein glücksfall, dass man Sie fand.
From your record, they were lucky to find you.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wären sie nur geringfügig, aber das wäre wahrscheinlich ein Glücksfall.
It may be that they would be small, but probably that would be a lucky outcome.
TildeMODEL v2018

Ich kenne viele Köche, für die wärst du ein Glücksfall.
Now, I know a lot of chefs, and they would be lucky to have you.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre ein Glücksfall für jeden Koch.
She said any chef would be lucky to have me.
OpenSubtitles v2018

Was für ein wundervoller Glücksfall, dass sie einfach so auftauchen.
What a wonderful stroke of luck, turning them up like that.
OpenSubtitles v2018

Für diesen Passanten scheint das ein Glücksfall zu sein.
For this passerby, it seems like a case of dumb luck.
OpenSubtitles v2018

Was für ein Glücksfall, das du diese Fabrik in China gefunden hast.
What a stroke of luck, you finding that factory in China.
OpenSubtitles v2018

Zu der Zeit schien es wie ein Glücksfall.
At the time, it seemed like a godsend.
OpenSubtitles v2018

Ein Glücksfall, wie sich herausstellt.
Stroke of luck, as it turns out.
OpenSubtitles v2018

Es war ein Glücksfall, dass wir gerade etwas frei hatten.
It was lucky to have a spot open up when it did.
OpenSubtitles v2018

Was für ein Glücksfall für mich, dich kennen zu lernen.
Meeting you was both lucky and unlucky.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, dass Miss Bell nicht gestorben ist, ist ein Glücksfall.
I think Miss Bell is lucky to be alive.
OpenSubtitles v2018

Im Vergleich zu denen wären Maulwurfmenschen ein Glücksfall.
You'd be happy to see the Mole People instead of these things.
OpenSubtitles v2018

Aber dieser Sturm ist ein Glücksfall für uns Nordmänner.
But this storm is a stroke of luck for us northerners.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr mich fragt, war die Wolfsituation ein Glücksfall.
If you ask me, that wolf situation was a lucky break.
OpenSubtitles v2018

Und im Moment scheinen Sie für mich ein Glücksfall zu sein.
And right now, you're a rather large stroke of good luck.
OpenSubtitles v2018

Mr. Wilson ist ein Glücksfall für uns.
We're very lucky to have Mr. Wilson.
OpenSubtitles v2018

Die Kündigung letztes Jahr war ein Glücksfall.
Being fired last Christmas was the best thing that could've happened.
OpenSubtitles v2018

Connie, das hier ist ein Glücksfall, und Sie wollten alles hinschmeißen.
You had your fortune here. You were ready to throw it away.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Glücksfall für die Kleinaktionäre.
It is a bargain for small shareholders.
OpenSubtitles v2018

Ja, das ist ein echter Glücksfall.
Yeah, that's a real stroke of luck.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, es ist ein Glücksfall.
I think it's a godsend.
OpenSubtitles v2018

Telefonieren ist immer noch ein Glücksfall in den neuen fünf Ländern Deutschlands.
We have seen Sicilian workers worried about the impact on their local economy of the conversion of the NATO base at Comiso to alternative use.
EUbookshop v2

Dies ist ein unverhoffter Glücksfall für die Mitglied staaten.
There are, however, a number of problems.
EUbookshop v2