Translation of "Eigene tätigkeit" in English

Die Kommission schlägt für ihre eigene Tätigkeit Mindeststandards für die Konsultation vor.
For its own work, the Commission proposes minimum standards for consultation.
TildeMODEL v2018

Sie dürfen aber keine eigene Tätigkeit ausüben.
However, they must not perform their own activity.
ParaCrawl v7.1

Die Kommerzialisierung erfolgt dabei in der Regel durch Lizenzierung oder eigene unternehmerische Tätigkeit.
In general, the commercialisation is accomplished by licensing or own entrepreneurial activity.
ParaCrawl v7.1

Dieses Ausführungsbeispiel ermöglicht es dem Benutzer, durch seine eigene mechanische Tätigkeit die Energiespeichervorrichtungen aufzuladen.
This configuration example allows the user to charge the energy storage devices by using the user's own mechanical activity.
EuroPat v2

Es wäre gut, wenn die Unternehmen freiwillige, ich betone freiwillige, Verhaltenskodexe formulieren würden und dadurch zum Beispiel verhindern könnten, daß die eigene Tätigkeit in solche Länder außerhalb der Europäischen Union verlagert wird, in denen die Arbeitnehmer nicht einmal elementare Rechte haben oder in denen die Staatsgewalt die Menschenrechte auf eklatante Weise verletzt.
One good approach would be for enterprises to draw up voluntary - and I stress the word 'voluntary' - guidelines of the code of conduct type, which might enable them to avoid transferring their operations to countries outside the EU where employees do not enjoy even rudimentary rights, or where states flagrantly violate human rights.
Europarl v8

Die EZB stellt sicher , dass die dem ESZB nach Artikel 105 Absätze 2 , 3 und 5 dieses Vertrags übertragenen Aufgaben entweder durch ihre eigene Tätigkeit nach Maßgabe dieser Satzung oder durch die nationalen Zentralbanken nach den Artikeln 12.1 und 14 erfüllt werden .
The ECB shall ensure that the tasks conferred upon the ESCB under Article 105 ( 2 ) , ( 3 ) and ( 5 ) of this Treaty are implemented either by its own activities pursuant to this Statute or through the national central banks pursuant to Articles 12.1 and 14 .
ECB v1

Die EZB stellt sicher , daß die dem ESZB nach Artikel 105 Absätze 2 , 3 und 5 dieses Vertrags übertragenen Aufgaben entweder durch ihre eigene Tätigkeit nach Maßgabe dieser Satzung oder durch die nationalen Zentralbanken nach den Artikeln 12.1 und 14 erfüllt werden .
The ECB shall ensure that the tasks conferred upon the ESCB under Article 105 ( 2 ) , ( 3 ) and ( 5 ) of this Treaty are implemented either by its own activities pursuant to this Statute or through the national central banks pursuant to Articles 12.1 and 14 .
ECB v1

Die EZB stellt sicher , dass die dem ESZB nach Artikel 127 Absätze 2 , 3 und 5 des genannten Vertrags übertragenen Aufgaben entweder durch ihre eigene Tätigkeit nach Maßgabe dieser Satzung oder durch die nationalen Zentralbanken nach den Artikeln 12.1 und 14 erfüllt werden .
The ECB shall ensure that the tasks conferred upon the ESCB under Article 127 ( 2 ) , ( 3 ) and ( 5 ) of the Treaty on the Functioning of the European Union are implemented either by its own activities pursuant to this Statute or through the national central banks pursuant to Articles 12.1 and 14 .
ECB v1

Auf diese Weise ist es in einigen Ländern leichter möglich, von jetzt auf gleich als Selbstständiger auf eigene Rechnung eine Tätigkeit auszuüben, für die von Menschen mit einer Festanstellung normalerweise eine mehrjährige Berufsausbildung gefordert wird.
Thus, in some countries, self-employed operating on their own account can more easily take up activities overnight that usually requires years of occupational training for people with a permanent job.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise ist es in einigen Ländern möglich, von jetzt auf gleich als Selbstständiger auf eigene Rechnung eine Tätigkeit auszuüben, für die von Menschen mit einer Festanstellung normalerweise eine mehrjährige Berufsausbildung gefordert wird.
Thus, in some countries, self-employed operating on their own account can take up activities overnight that usually requires years of occupational training for people with a permanent job.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund hält der EWSA die Vorbereitung der Lehrkräfte für besonders wichtig, damit sie im Rahmen der allgemeinen und beruflichen Bildung (Erstausbildung) sowie der Erwach­senenbildung imstande sind, den Lernenden beim Erwerb von Schlüsselkompetenzen wirklich zu helfen, und zugleich sich die für ihre eigene berufliche Tätigkeit notwendigen Schlüssel­kompetenzen anzueignen und kontinuierlich auszubauen.
The EESC therefore feels that it is particularly important to prepare teachers to provide effective support for students in secondary education, vocational education and adult education in acquiring key competences, with teachers themselves acquiring or continuously developing the key competences which they need for their work.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise ist es in einigen Ländern möglich, von jetzt auf gleich als Selbst­ständiger auf eigene Rechnung eine Tätigkeit auszuüben, für die von Menschen mit einer Festanstellung normalerweise eine mehrjährige Berufsausbildung gefordert wird.
Thus, in some countries, self-employed operating on their own account can take up activities overnight that usually requires years of occupational training for people with a permanent job.
TildeMODEL v2018

Die Beobachtungsstelle kann an die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten gerichtete Schlussfolgerungen und Stellungnahmen ausarbeiten und veröffentlicht einen Jahresbericht über Rassismus und Fremdenfeindlichkeit in der Gemeinschaft sowie über ihre eigene Tätigkeit.
It can formulate conclusions and opinions addressed to the Community and its Member States and it publishes an annual report on the situation regarding racism and xenophobia in the Community, as well as on its own activities.
TildeMODEL v2018

Teracom ist nun verpflichtet, Unternehmen, die TV-Inhalte an den Nutzer übertragen wollen, den Zugang zu der terrestrischen Plattform zu gewähren, eine Kosten orientierte Preispolitik und nicht diskriminierende Bedingungen für den Zugang zur terrestrischen Plattform zu praktizieren sowie ihre eigene Tätigkeit und die Tätigkeit im Zusammenhang mit der Bereitstellung des Zugangs offen und getrennt zu belegen.
Teracom is now obliged, under certain conditions, to provide access to the terrestrial platform to companies wishing to distribute television content to end-users, to apply cost-oriented pricing, to apply non-discriminatory conditions for access to the terrestrial platform and to keep separate and open accounts for its own activities and activities connected with the provision of access.
DGT v2019

Insbesondere trifft sie im Hinblick auf ihre eigene Tätigkeit und die im Rahmen des Programms finanzierten Projekte die erforderlichen Vorkehrungen, um die Sichtbarkeit der Finanzierung bzw. der Kofinanzierung durch die Gemeinschaft zu gewährleisten.
In particular, the Joint Managing Authority shall take all necessary steps to ensure the visibility of the Community financing or co-financing in relation to its own activities and to the activities of the projects financed under the programme.
DGT v2019

Die KLM wird die Tätigkeit der Schule weder in ihre eigene Tätigkeit einbeziehen noch ihre Guthaben verwenden, um ihre Tätigkeiten auf Kosten ihrer Konkurrenten auszudehnen.
KLM will not incorporate the school activity into its own, nor use its assets to expand its operations to the detriment of its competitors.
TildeMODEL v2018

Er möchte sich an den diesbezüglichen Anstrengungen im Hinblick auf seine eigene Tätigkeit aktiv beteiligen und will zu diesem Zweck insbesondere die Leistungen verbessern, die sein Generalsekretariat den Journalisten und der Öffentlichkeit ganz allgemein im Bereich der elektronischen Medien zur Verfügung stellt (audiovisuelle Infrastrukturen und Internet).
As for its own activities, it wants to play an active part in this effort and intends, among other things, to boost the facilities provided by its General Secretariat for journalists and the public at large in the area of electronic means (audiovisual facilities and Internet).
TildeMODEL v2018

Deshalb müssen die verschiedenen Akteure der Nahrungskette die Möglichkeit und die Freiheit haben, sich in Interessenverbänden zusammenzuschließen, Netzwerke zu bilden und wirtschaftliche Zusam­men­arbeit zu betreiben, um die eigene Tätigkeit weiterzuentwickeln.
It is therefore important that the various players in the food production process are given the opportunity and the freedom to establish interest groups, networks and economic cooperation in order to further their activities.
TildeMODEL v2018

Neben Sitzungen, in denen spezielle Fragen geprüft oder mögliche Reaktionen auf eine bestimmte Bedrohung bewertet werden sollen, sollte das Netz in jedem Fall mindestens einmal jährlich zusammenkommen, um die Gesamtsituation zu bewerten und seine eigene Funktionsweise und Tätigkeit zu evaluieren.
Apart from meetings intended to examine specific issues or assess possible reactions to a specific threat, the network should in any case meet at least once a year in order to assess the overall situation, as well as evaluate its own functioning and operation.
TildeMODEL v2018

Diese Aktivitäten ergänzen die eigene Tätigkeit der EIB in Afrika durch Kompetenzerweiterung, die Unterstützung von Finanzinstituten und den Beitrag zur Stärkung der Governance“, erklärte Plutarchos Sakellaris, der für die EIB-Tätigkeit in den Ländern südlich der Sahara zuständige Vizepräsident der Europäischen Investitionsbank.
These activities complement the EIB’s own operations in Africa by building capacity, supporting financial institutions and contributing to strengthening governance.” added Plutarchos Sakellaris, European Investment Bank Vice President responsible for operations in Sub-Saharan Africa.
TildeMODEL v2018