Translation of "Eher moderat" in English
Insgesamt
sind
die
weltweiten
Migrationsbewegungen
in
den
vergangenen
Jahrzehnten
eher
moderat
gewesen.
On
the
whole,
global
migration
has
remained
moderate
in
recent
decades.
ParaCrawl v7.1
Dagegen
war
die
Entwicklung
im
Baugewerbe
eher
moderat.
By
contrast,
the
development
in
the
construction
sector
was
rather
moderate.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Dehnbarkeit
hingegen
ist
mit
rund
35
Prozent
eher
moderat.
However,
its
ductility
is
moderate,
at
approximately
35
percent.
ParaCrawl v7.1
Die
Schwierigkeiten
sind
eher
moderat,
die
Wände
aber
sehr
steil.
Though
the
difficulty
level
is
moderate,
the
rock
faces
are
very
steep.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachfrage
im
Bereich
Food
entwickelte
sich
im
ersten
Quartal
eher
moderat.
Demand
for
Food
applications
increased
at
a
more
moderate
pace
in
the
first
quarter.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
ist
der
Populismus
in
seiner
Ausrichtung
eher
moderat
als
radikal
einzustufen.
Populism
in
its
German
form
is
more
moderate
than
radical.
ParaCrawl v7.1
Somit
drfte
der
Anstieg
des
BIP
im
Euroraum
im
Zeitraum
2015-2017
eher
moderat
bleiben.
As
a
result,
GDP
in
the
euro
area
is
forecast
to
continue
growing
at
modest
rates
over
the
2015-2017
period.
TildeMODEL v2018
Waehrend
die
Wirtschaftsdaten
der
frueheren
Jahre
astronomisches
Wachstum
signalisierten,
sieht
die
Gegenwart
eher
moderat
aus.
Whereas
earlier
economic
data
for
Dubai
signalled
astronomical
growth,
the
present
forecasts
are
rather
moderate.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
dazu
erhöhten
die
Industrienationen
ihre
Leistung
mit
einem
Plus
von
1,6
%
eher
moderat.
In
comparison,
the
increase
in
performance
of
the
industrial
na-
tions
was
more
moderate
with
a
plus
of
1.6%.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
80%ige
Sativa
ist
ihre
Blütezeit
mit
70-80
Tagenen
eher
moderat.
The
genetics
are
80%
Sativa
but
flowering
periods
are
still
moderate,
with
70-80
days.
ParaCrawl v7.1
Fühlt
man
sich
verkatert
und
wenn
ja
-
eher
leicht,
moderat
oder
vielleicht
sogar
extrem?
Do
they
feel
hungover
and,
if
so,
is
it
slightly,
moderately
or
extremely?
ParaCrawl v7.1
Die
fetale
Herzfrequenzvariabilität
ist
üblicherweise
eher
moderat
in
Verbindung
mit
einem
Muster
von
frühen
Dezelerationen.
FHR
variability
usually
is
moderate
in
association
with
a
pattern
of
early
decelerations.
ParaCrawl v7.1
Auch
ist
die
Neigung
der
steileren
Teile
zumeist
eher
moderat
mit
7
oder
8%.
Also,
the
slope
of
the
steeper
parts
of
the
climbs
is
mostly
moderate
with
7
or
8%.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Maßnahmen
sind
die
Einfuhren
aus
diesen
beiden
Ländern
im
Bezugszeitraum
beträchtlich
gestiegen,
wobei
ihr
Marktanteil
allerdings
mit
2,5
%
beziehungsweise
5,1
%
im
UZ
eher
moderat
blieb.
Despite
the
measures,
imports
from
these
two
countries
have
increased
significantly
over
the
period
considered,
although
market
shares
remained
rather
modest,
at
2,5
%
and
5,1
%
respectively
in
the
IP.
DGT v2019
Trotz
der
Maßnahmen
sind
diese
Einfuhren
im
Bezugszeitraum
beträchtlich
gestiegen,
wobei
ihr
Marktanteil
allerdings
mit
2,5
%
beziehungsweise
5,1
%
im
UZ
eher
moderat
blieb.
Despite
the
measures,
these
imports
have
increased
significantly
over
the
period
considered,
although
market
shares
remained
rather
modest,
at
2,5
%
and
5,1
%
respectively
in
the
IP.
DGT v2019
So
wird
die
Stellung
der
beteiligten
Unternehmen
auf
dem
Weltmarkt
für
die
Beschaffung
von
Kakaobohnen
weiterhin
eher
moderat
bleiben,
selbst
wenn
davon
ausgegangen
wird,
dass
es
sich
bei
den
Beschaffungsmärkten
für
Kakaobohnen
unterschiedlichen
geografischen
Ursprungs
um
separate
Märkte
handelt.
In
particular,
the
Commission
found
that
the
parties'
position
in
the
global
market
for
the
procurement
of
cocoa
beans
remains
sufficiently
moderate,
even
under
the
assumption
that
the
markets
for
the
procurement
of
cocoa
beans
of
different
geographic
origins
are
separate.
TildeMODEL v2018
Der
Ausmaß
des
intraindustriellen
Handels
ist
eher
moderat,
weil
der
GrubelLlyod
index
den
Wert
von
50,5
erreicht.
However,
the
intraindustry
trade
between
the
two
is
only
moderate
as
the
modified
GrubelLlyod
index
gives
a
value
of
50.5.
EUbookshop v2
In
Mitteleuropa
war
dieser
Anstieg
eher
moderat,
obwohl
der
Ölverbrauch
im
Straßengüterverkehr
in
der
gleichen
Zeit
um
fast
50
%
angestiegen
ist.
In
Central
Europe
the
increase
was
far
more
modest,
though
the
consumption
of
petroleum
for
road
transport
increased
by
nearly
50%
in
the
same
period.
EUbookshop v2
Obwohl
dieser
Zuwachs
geringfügig
über
die
in
den
späten
Neunzigerjahren
beobachtete
Zunahme
hinausgeht,
fällt
er
bei
einer
längerfristigen
Betrachtungsweise
eher
moderat
aus
(Abb.
2).
Again
compared
with
the
late
1990s,
this
level
is
slightly
higher,
but
from
a
longer-term
perspective,
it
is
a
rather
modest
rise
(Figure
2).
EUbookshop v2
In
Bezug
auf
das
Lebensarbeitszeiteinkommen,
welches
einen
längeren
Zeitraum
berücksichtigt,
fielen
die
Verluste
mit
ungefähr
1,4
Prozent
aber
deutlich
geringer
und,
angesichts
der
Größe
des
Zustroms,
eher
moderat
aus.
In
terms
of
lifetime
income,
which
covers
a
longer
period
of
time,
the
losses
were,
however,
significantly
lower,
at
around
1.4
per
cent,
and
fairly
moderate
given
the
size
of
the
influx.
ParaCrawl v7.1
Die
Umsatzentwicklung
in
Lateinamerika
fiel
mit
2
%
aufgrund
der
Abwertung
der
Landeswährungen
gegenüber
dem
Euro
eher
moderat
aus.
Sales
performance
in
Latin
America
was
weakened
by
the
devaluation
of
some
local
currencies
compared
to
the
Euro,
therefore
sales
developed
only
moderately
with
an
increase
of
2
%.
ParaCrawl v7.1