Translation of "Eher moderat" in English

Insgesamt sind die weltweiten Migrationsbewegungen in den vergangenen Jahrzehnten eher moderat gewesen.
On the whole, global migration has remained moderate in recent decades.
ParaCrawl v7.1

Dagegen war die Entwicklung im Baugewerbe eher moderat.
By contrast, the development in the construction sector was rather moderate.
ParaCrawl v7.1

Ihre Dehnbarkeit hingegen ist mit rund 35 Prozent eher moderat.
However, its ductility is moderate, at approximately 35 percent.
ParaCrawl v7.1

Die Schwierigkeiten sind eher moderat, die Wände aber sehr steil.
Though the difficulty level is moderate, the rock faces are very steep.
ParaCrawl v7.1

Die Nachfrage im Bereich Food entwickelte sich im ersten Quartal eher moderat.
Demand for Food applications increased at a more moderate pace in the first quarter.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland ist der Populismus in seiner Ausrichtung eher moderat als radikal einzustufen.
Populism in its German form is more moderate than radical.
ParaCrawl v7.1

Somit drfte der Anstieg des BIP im Euroraum im Zeitraum 2015-2017 eher moderat bleiben.
As a result, GDP in the euro area is forecast to continue growing at modest rates over the 2015-2017 period.
TildeMODEL v2018

Waehrend die Wirtschaftsdaten der frueheren Jahre astronomisches Wachstum signalisierten, sieht die Gegenwart eher moderat aus.
Whereas earlier economic data for Dubai signalled astronomical growth, the present forecasts are rather moderate.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich dazu erhöhten die Industrienationen ihre Leistung mit einem Plus von 1,6 % eher moderat.
In comparison, the increase in performance of the industrial na- tions was more moderate with a plus of 1.6%.
ParaCrawl v7.1

Für eine 80%ige Sativa ist ihre Blütezeit mit 70-80 Tagenen eher moderat.
The genetics are 80% Sativa but flowering periods are still moderate, with 70-80 days.
ParaCrawl v7.1

Fühlt man sich verkatert und wenn ja - eher leicht, moderat oder vielleicht sogar extrem?
Do they feel hungover and, if so, is it slightly, moderately or extremely?
ParaCrawl v7.1

Die fetale Herzfrequenzvariabilität ist üblicherweise eher moderat in Verbindung mit einem Muster von frühen Dezelerationen.
FHR variability usually is moderate in association with a pattern of early decelerations.
ParaCrawl v7.1

Auch ist die Neigung der steileren Teile zumeist eher moderat mit 7 oder 8%.
Also, the slope of the steeper parts of the climbs is mostly moderate with 7 or 8%.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Maßnahmen sind die Einfuhren aus diesen beiden Ländern im Bezugszeitraum beträchtlich gestiegen, wobei ihr Marktanteil allerdings mit 2,5 % beziehungsweise 5,1 % im UZ eher moderat blieb.
Despite the measures, imports from these two countries have increased significantly over the period considered, although market shares remained rather modest, at 2,5 % and 5,1 % respectively in the IP.
DGT v2019

Trotz der Maßnahmen sind diese Einfuhren im Bezugszeitraum beträchtlich gestiegen, wobei ihr Marktanteil allerdings mit 2,5 % beziehungsweise 5,1 % im UZ eher moderat blieb.
Despite the measures, these imports have increased significantly over the period considered, although market shares remained rather modest, at 2,5 % and 5,1 % respectively in the IP.
DGT v2019

So wird die Stellung der beteiligten Unternehmen auf dem Weltmarkt für die Beschaffung von Kakaobohnen weiterhin eher moderat bleiben, selbst wenn davon ausgegangen wird, dass es sich bei den Beschaffungsmärkten für Kakaobohnen unterschiedlichen geografischen Ursprungs um separate Märkte handelt.
In particular, the Commission found that the parties' position in the global market for the procurement of cocoa beans remains sufficiently moderate, even under the assumption that the markets for the procurement of cocoa beans of different geographic origins are separate.
TildeMODEL v2018

Der Ausmaß des intra­industriellen Handels ist eher moderat, weil der Grubel­Llyod index den Wert von 50,5 erreicht.
However, the intra­industry trade between the two is only moderate as the modified Grubel­Llyod index gives a value of 50.5.
EUbookshop v2

In Mitteleuropa war dieser Anstieg eher moderat, obwohl der Ölverbrauch im Straßengüterverkehr in der gleichen Zeit um fast 50 % angestiegen ist.
In Central Europe the increase was far more modest, though the consumption of petroleum for road transport increased by nearly 50% in the same period.
EUbookshop v2

Obwohl dieser Zuwachs geringfügig über die in den späten Neunzigerjahren beobachtete Zunahme hinausgeht, fällt er bei einer längerfristigen Betrachtungsweise eher moderat aus (Abb. 2).
Again compared with the late 1990s, this level is slightly higher, but from a longer-term perspective, it is a rather modest rise (Figure 2).
EUbookshop v2

In Bezug auf das Lebensarbeitszeiteinkommen, welches einen längeren Zeitraum berücksichtigt, fielen die Verluste mit ungefähr 1,4 Prozent aber deutlich geringer und, angesichts der Größe des Zustroms, eher moderat aus.
In terms of lifetime income, which covers a longer period of time, the losses were, however, significantly lower, at around 1.4 per cent, and fairly moderate given the size of the influx.
ParaCrawl v7.1

Die Umsatzentwicklung in Lateinamerika fiel mit 2 % aufgrund der Abwertung der Landeswährungen gegenüber dem Euro eher moderat aus.
Sales performance in Latin America was weakened by the devaluation of some local currencies compared to the Euro, therefore sales developed only moderately with an increase of 2 %.
ParaCrawl v7.1