Translation of "Moderat" in English
In
diesem
moderat
islamischen
Land
gibt
es
viele
Verantwortliche
mit
gutem
Willen.
In
that
moderate
Islamic
country,
there
are
many
in
positions
of
responsibility
who
are
favourably
disposed.
Europarl v8
Nun,
ich
habe
nicht
gesagt,
der
Rat
würde
moderat
reagieren.
Well,
I
did
not
say
that
there
would
be
a
moderate
response.
Europarl v8
Der
Entschließungsantrag
des
Parlaments
ist
ausgewogen
und
in
Form
und
Inhalt
sehr
moderat.
Parliament's
resolution
is
generally
balanced
and
moderate
in
tone
and
content.
Europarl v8
Im
ersten
Quartal
1999
verlief
die
Preisentwicklung
sehr
moderat
.
In
the
first
quarter
of
1999
price
developments
remained
very
subdued
.
ECB v1
Danach
wird
mit
einem
sich
nur
allmählich
vollziehenden
und
moderat
ausfallenden
Anstieg
gerechnet
.
Thereafter
,
only
a
gradual
and
modest
increase
is
expected
.
ECB v1
Insbesondere
die
Löhne
entwickelten
sich
weiterhin
moderat
.
In
particular
,
wage
developments
remained
moderate
.
ECB v1
Aufgrund
des
schwachen
Arbeitsmarkts
blieben
die
Lohnerhöhungen
moderat
.
The
weak
labour
market
contributed
to
moderate
wage
increases
.
ECB v1
Bislang
ist
die
Lohnentwicklung
im
Euroraum
relativ
moderat
.
Until
now
,
wage
developments
in
the
euro
area
have
been
relatively
moderate
.
ECB v1
Das
Klima
ist
im
Sommer
sehr
heiß
und
im
Winter
moderat.
The
weather
of
the
city
is
very
warm
in
summer
and
temperatures
are
moderate
in
winter.
Wikipedia v1.0
Der
Nutzen
in
der
genehmigten
Indikation
bleibt
daher
moderat.
The
benefits
in
the
approved
indication
therefore
remain
modest.
ELRC_2682 v1
Panobinostat
ist
beim
Menschen
moderat
(ungefähr
90
%)
an
Plasmaproteine
gebunden.
Panobinostat
is
moderately
(approximately
90%)
bound
to
human
plasma
proteins.
ELRC_2682 v1
Die
Variabilität
der
Pharmakokinetik
ist
niedrig
bis
moderat.
The
PK
variability
of
dolutegravir
is
low
to
moderate.
ELRC_2682 v1
Telithromycin
zeigt
eine
moderat
nicht-lineare
Pharmakokinetik.
Telithromycin
displays
moderate
non-linear
pharmacokinetics.
ELRC_2682 v1
Diese
Reaktionen
waren
vorwiegend
mild
bis
moderat
im
Schweregrad
und
reversibel.
These
reactions
were
primarily
mild
to
moderate
in
severity
and
were
reversible.
EMEA v3
Die
Mehrzahl
dieser
Nebenwirkungen
verlief
leicht
bis
moderat.
The
majority
of
these
adverse
reactions
were
mild
or
moderate.
ELRC_2682 v1
Steady-State-Konzentrationen
sind
moderat
erniedrigt
aufgrund
der
CYP2C9-
und
CYP2C19-Induktion
durch
Lopinavir/Ritonavir.
Steady-state
concentrations
was
moderately
decreased
due
to
CYP2C9
and
CYP2C19
induction
by
lopinavir/ritonavir.
ELRC_2682 v1
Es
ist
moderat
kontinental
mit
relativ
milden
Wintern
und
warmen
Sommern.
The
oblast
has
a
moderately
continental
climate
with
relatively
mild
winters
and
warm
summers.
Wikipedia v1.0
Auf
längere
Sicht
dürften
die
Teuerungsraten
insgesamt
moderat
bleiben
.
Looking
further
ahead
,
inflation
rates
should
overall
remain
moderate
.
ECB v1
Die
Inflation
dürfte
über
die
geldpolitisch
relevante
Frist
moderat
bleiben
.
Inflation
is
expected
to
remain
moderate
over
the
policy-relevant
horizon
.
ECB v1
Die
Lohnerhöhungen
sind
in
den
zurückliegenden
Quartalen
moderat
geblieben
.
Over
recent
quarters
,
wage
increases
have
remained
moderate
.
ECB v1
Sowohl
der
binnenwirtschaftliche
als
auch
der
außenwirtschaftliche
Kostendruck
blieb
im
Berichtsjahr
moderat
.
10
Both
domestic
and
external
cost
pressures
remained
subdued
in
2003
.
ECB v1
Er
sollte
insbesondere
feststellen,
ob
das
Risiko
„moderat“
war.
It
should
in
particular
assess
whether
the
risk
was
“moderate”.
DGT v2019
Die
Kreditflüsse
an
den
privaten
Sektor
sind
nach
wie
vor
moderat
positiv.
Credit
flows
to
the
private
sector
remain
moderately
positive.
TildeMODEL v2018
Die
Verschuldung
des
Privatsektors
blieb
bei
moderat
positiven
Kreditströmen
stabil.
Private
sector
debt
has
remained
stable,
on
the
back
of
moderately
positive
credit
flows.
TildeMODEL v2018
Die
Ertragslage
im
hauptsächlich
vom
Wertpapiergeschäft
angetriebenen
Privatkundengeschäft
wird
weiterhin
moderat
ausfallen.
The
profit
situation
in
private
customer
business
which
is
mainly
driven
by
securities
will
continue
to
prove
moderate.
DGT v2019
Erwartet
werden
moderat
positive
Auswirkungen
bis
hin
zu
negativen
Folgen.
It
is
expected
that
the
impact
will
range
from
moderately
positive
to
negative.
TildeMODEL v2018