Translation of "Ehe scheiden" in English

Sie ließen sich nach 14 Jahren Ehe 2004 scheiden.
They divorced after 14 months.
WikiMatrix v1

Können sich Menschen nach 10 Jahren Ehe scheiden lassen?
Can people get divorced after 10 years of marriage
CCAligned v1

Sie musste sich nach zwanzigjähriger Ehe scheiden lassen.
After 20 years of marriage she was divorced.
ParaCrawl v7.1

Vier Tage später ließen sich Wuornos und Fell nach nur elf Wochen Ehe scheiden.
Wuornos and Fell annulled their marriage on July 21 after only nine weeks.
Wikipedia v1.0

So war es wirklich ein Schock nach 25 Jahren Ehe Meine Eltern scheiden lassen.
So it was really a shock after 25 years of marriage.. my parents getting divorced.
OpenSubtitles v2018

Einige Zeit später bat Friederike den preußischen König um die Genehmigung, ihre Ehe mit Solms scheiden zu lassen.
Some time later Frederica asked the Prussian King for approval for her divorce from the Prince of Solms-Braunfels.
Wikipedia v1.0

Obwohl es also heutzutage keine Schwierigkeit ist, eine unliebsame Ehe zu scheiden und damit wieder die vielgelobte Freiheit zu erlangen, ist es nicht ganz so einfach, die in dieser Ehe - und natürlich auch in jeder nicht ehelichen Beziehung - entstandenen "Früchte", also die ungeborenen und die geborenen Kinder, wieder "loszuwerden".
Although it is not difficult at present to end a loveless marriage and thus again obtain one's much desired freedom, it is not so easy "to free oneself" of the "fruit," i.e. the unborn children and the children born of this marriage - and of course also of every non-marital union.
ParaCrawl v7.1

Ein Gericht kann eine Ehe nur dann scheiden, wenn die Beziehung zwischen den Ehegatten so gestört ist, dass die Ehe nicht mehr ihren Zweck erfüllen kann und von den Ehegatten eine Wiederherstellung des Zusammenlebens nicht erwartet werden kann (§23 Abs. 1 Familiengesetz).
The court may dissolve the marriage only in the case where the relationships between the married couple become so broken and disrupted that the marriage cannot fulfill its purpose and the spouses cannot expect their coexistence to be restored (§23 par. 1 of the Family Act).
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund empfehlen wir eine zerrüttete Ehe zu scheiden, solange keine Möglichkeit einer außergerichtlichen Lösung der familiären Probleme gegeben ist.
For this reason, we recommend ending broken marriages, since no possibility exists for resolving family problems out of court. Â
ParaCrawl v7.1

Hayworth und der in Italien geborene Prinz Aly Khan ließen sich nach vier Jahren Ehe wieder scheiden und Rita kehrte zusammen mit ihrer Tochter Yasmin Aga Khan nach Hollywood zurück.
Hayworth and the Italian-born Prince Aly Khan divorced four years after they wed and Rita returned to Hollywood with her daughter, Yasmin Aga Khan. © Keystone-France 3 9
ParaCrawl v7.1

Vergessen Sie nicht, dass das Gericht die Ehe nur dann scheiden kann, wenn die Gründe für die Zerrüttung der Ehe erwiesen sind.
Do not forget the court may only dissolve a marriage if reasons have been demonstrated why the marriage is broken.
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht seiner gesellschaftlichen Stellung und der Gepflogenheiten seiner Zeit sind zwei Ereignisse in seinem Leben bemerkenswert: Er ließ seine Ehe scheiden, wozu im England jener Zeit die Zustimmung des Parlaments erforderlich war, und er machte Bankrott mit über einer Million Pfund Schulden, obwohl er in überaus wohlhabende Verhältnisse hineingeboren worden war.
Two events in his life were remarkable, given the era he lived in and the position he held in society as a duke: firstly, he obtained a divorce at a time when it required an Act of Parliament; secondly, despite the great wealth to which he was born, he declared bankruptcy with debts of over a million pounds in 1847.
WikiMatrix v1