Translation of "Ehe scheiden" in English
Sie
ließen
sich
nach
14
Jahren
Ehe
2004
scheiden.
They
divorced
after
14
months.
WikiMatrix v1
Können
sich
Menschen
nach
10
Jahren
Ehe
scheiden
lassen?
Can
people
get
divorced
after
10
years
of
marriage
CCAligned v1
Sie
musste
sich
nach
zwanzigjähriger
Ehe
scheiden
lassen.
After
20
years
of
marriage
she
was
divorced.
ParaCrawl v7.1
Vier
Tage
später
ließen
sich
Wuornos
und
Fell
nach
nur
elf
Wochen
Ehe
scheiden.
Wuornos
and
Fell
annulled
their
marriage
on
July
21
after
only
nine
weeks.
Wikipedia v1.0
So
war
es
wirklich
ein
Schock
nach
25
Jahren
Ehe
Meine
Eltern
scheiden
lassen.
So
it
was
really
a
shock
after
25
years
of
marriage..
my
parents
getting
divorced.
OpenSubtitles v2018
Einige
Zeit
später
bat
Friederike
den
preußischen
König
um
die
Genehmigung,
ihre
Ehe
mit
Solms
scheiden
zu
lassen.
Some
time
later
Frederica
asked
the
Prussian
King
for
approval
for
her
divorce
from
the
Prince
of
Solms-Braunfels.
Wikipedia v1.0
Obwohl
es
also
heutzutage
keine
Schwierigkeit
ist,
eine
unliebsame
Ehe
zu
scheiden
und
damit
wieder
die
vielgelobte
Freiheit
zu
erlangen,
ist
es
nicht
ganz
so
einfach,
die
in
dieser
Ehe
-
und
natürlich
auch
in
jeder
nicht
ehelichen
Beziehung
-
entstandenen
"Früchte",
also
die
ungeborenen
und
die
geborenen
Kinder,
wieder
"loszuwerden".
Although
it
is
not
difficult
at
present
to
end
a
loveless
marriage
and
thus
again
obtain
one's
much
desired
freedom,
it
is
not
so
easy
"to
free
oneself"
of
the
"fruit,"
i.e.
the
unborn
children
and
the
children
born
of
this
marriage
-
and
of
course
also
of
every
non-marital
union.
ParaCrawl v7.1
Ein
Gericht
kann
eine
Ehe
nur
dann
scheiden,
wenn
die
Beziehung
zwischen
den
Ehegatten
so
gestört
ist,
dass
die
Ehe
nicht
mehr
ihren
Zweck
erfüllen
kann
und
von
den
Ehegatten
eine
Wiederherstellung
des
Zusammenlebens
nicht
erwartet
werden
kann
(§23
Abs.
1
Familiengesetz).
The
court
may
dissolve
the
marriage
only
in
the
case
where
the
relationships
between
the
married
couple
become
so
broken
and
disrupted
that
the
marriage
cannot
fulfill
its
purpose
and
the
spouses
cannot
expect
their
coexistence
to
be
restored
(§23
par.
1
of
the
Family
Act).
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
empfehlen
wir
eine
zerrüttete
Ehe
zu
scheiden,
solange
keine
Möglichkeit
einer
außergerichtlichen
Lösung
der
familiären
Probleme
gegeben
ist.
For
this
reason,
we
recommend
ending
broken
marriages,
since
no
possibility
exists
for
resolving
family
problems
out
of
court.
Â
ParaCrawl v7.1
Hayworth
und
der
in
Italien
geborene
Prinz
Aly
Khan
ließen
sich
nach
vier
Jahren
Ehe
wieder
scheiden
und
Rita
kehrte
zusammen
mit
ihrer
Tochter
Yasmin
Aga
Khan
nach
Hollywood
zurück.
Hayworth
and
the
Italian-born
Prince
Aly
Khan
divorced
four
years
after
they
wed
and
Rita
returned
to
Hollywood
with
her
daughter,
Yasmin
Aga
Khan.
©
Keystone-France
3
9
ParaCrawl v7.1
Vergessen
Sie
nicht,
dass
das
Gericht
die
Ehe
nur
dann
scheiden
kann,
wenn
die
Gründe
für
die
Zerrüttung
der
Ehe
erwiesen
sind.
Do
not
forget
the
court
may
only
dissolve
a
marriage
if
reasons
have
been
demonstrated
why
the
marriage
is
broken.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
seiner
gesellschaftlichen
Stellung
und
der
Gepflogenheiten
seiner
Zeit
sind
zwei
Ereignisse
in
seinem
Leben
bemerkenswert:
Er
ließ
seine
Ehe
scheiden,
wozu
im
England
jener
Zeit
die
Zustimmung
des
Parlaments
erforderlich
war,
und
er
machte
Bankrott
mit
über
einer
Million
Pfund
Schulden,
obwohl
er
in
überaus
wohlhabende
Verhältnisse
hineingeboren
worden
war.
Two
events
in
his
life
were
remarkable,
given
the
era
he
lived
in
and
the
position
he
held
in
society
as
a
duke:
firstly,
he
obtained
a
divorce
at
a
time
when
it
required
an
Act
of
Parliament;
secondly,
despite
the
great
wealth
to
which
he
was
born,
he
declared
bankruptcy
with
debts
of
over
a
million
pounds
in
1847.
WikiMatrix v1