Translation of "Edler ritter" in English

Seid Ihr mir nicht böse, edler Ritter?
Are you not angry with me, noble knight?
OpenSubtitles v2018

Was ist mit euch, edler Ritter?
What's the matter with you, Gentleman?
OpenSubtitles v2018

Für Kinu und mich bist du unser edler Ritter.
You were our knight in shining armor.
OpenSubtitles v2018

Du bist also Stellas edler Ritter, ja?
You're So Stella noble knight, right?
OpenSubtitles v2018

Hier, edler Ritter, das ist mein bestes Zimmer.
Here, my good knight, this is the best room.
OpenSubtitles v2018

Es wird kein edler Ritter kommen, um dich zu retten.
I don't think any knight in shining armour's going to come and rescue you, Kate.
OpenSubtitles v2018

Ach, edler Ritter, fragt besser nicht nach ihr.
Ah, my good knight, i�s better if you don't ask about her.
OpenSubtitles v2018

Lebt wohl, edler Ritter, möge Euch der Himmel vor ihr beschützen.
Farewell, my good knight, may heaven protect you from her.
OpenSubtitles v2018

Erfahre ich jetzt, wer mein edler Ritter ist?
So, do I get to see my knight in shining armor?
OpenSubtitles v2018

Ein edler Ritter soll einem Knappen Treue schwören?
A noble knight swear faith to a squire?
OpenSubtitles v2018

Und, wie ist dein Name, junger Freund, edler Ritter?
So, what's your name... kind fellow, noble knight?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, Vertrauen: edler Ritter,
I believe, trust: noble knight,
CCAligned v1

Tauche ein in eine geheimnisvolle Fantasiewelt und werde ein edler Ritter!
Plunge into the miraculous fantasy world and become the noble knight!
ParaCrawl v7.1

Und in jedem Mann steckt auch irgendwo ein edler Ritter.
And there is a noble knight somewhere deep inside of every man.
ParaCrawl v7.1

Ich bin stolz auf die Ehre, die Sie mir erwiesen haben, edler Ritter!
I'm proud ofthe honour you did me, gallant knight.
OpenSubtitles v2018

Du bist mein edler Ritter.
You're my noble knight.
OpenSubtitles v2018

Als Billy Gerber mich im Baumhaus eingesperrt hat, warst du mein edler Ritter.
When Billy Gerber locked me in the tree house... you were my knight in shining armor.
OpenSubtitles v2018

Wir können eingreifen und dem Übel entgegentreten, wie ein edler Ritter, ohne Haß.
We can intervene to counter evil like a noble knight, without hatred.
ParaCrawl v7.1

Mein edler Ritter, John Maeda, gab unaufgefordert diese große Erklärung ab, warum Videospiele in das MoMA gehören.
So my knight in shining armor, John Maeda, without any prompt, came out with this big declaration on why video games belong in the MoMA.
TED2020 v1

Wir bieten dir jetzt, edler Ritter ohne Tadel und ohne Geld das Glück an, ein reiches Land und die Festung Aurocastro in Besitz zu nehmen ...
Now, we offer you, brave and spotless Gentleman... And broke. ...the luck of been the owner of a wealthy land, and of the Fortress of...
OpenSubtitles v2018

O edler Ritter, auf Euch warte ich, um im Kampfe zu entscheiden, wessen Herzensdame die Schönste ist.
O, valorous knight, I've been waiting for you to establish with arms in our hands whose lady ofthe heart is more beautiful!
OpenSubtitles v2018

Walter Framer ist einverstanden diesmal eine Ausnahme zu machen... nämlich die Gesamtsumme der Preise, die Larry, ihr edler Ritter, für Sie gewonnen hat, als Miete an Mr. Malone zu überweisen... und zwar sofort nach Schluss der Sendung.
Walt Framer has agreed to break precedent just this once... which means the cash value of the prizes that your knight in shining armor... has won for you, will be sent to Harry Foster Malone as rent... immediately following the program.
OpenSubtitles v2018

Hiermit überreiche ich Euch, edler Ritter, diesen Kranz als Ehrengabe für den Sieg des heutigen Tages.
I bestow upon you, Sir Knight, this chaplet as a gift of honour for this day's victory.
OpenSubtitles v2018

Fünf Jahre später stellt König Arthur einen Ehrenkodex auf, der regelt, wie sich ein edler Ritter zu verhalten hat.
" Five years later, Arthur's idea has led to the Knights of the Round Table being renowned all over the country, and their fame has even spread to France.
Wikipedia v1.0