Translation of "Echten wert" in English
Diese
Ziele
müssen
also
realistisch
sein,
sonst
haben
sie
keinen
echten
Wert.
These
targets
must
therefore
be
realistic;
otherwise
they
are
of
no
real
value.
Europarl v8
Diese
Ergebnisse
halfen
unserem
Arbeitgeber,
die
Patente
zum
echten
Wert
zu
verkaufen.
And
those
results
helped
our
employer
to
sell
the
patents
for
real
value.
TED2020 v1
Dann
hat
dieses
Arrangement
wohl
echten
Wert
für
euch?
I
guess
there's
real
value
in
that
arrangement
then,
isn't
there?
OpenSubtitles v2018
Daphne,
Nicholas
hat
deinen
echten
Wert
gesehen.
Daphne,
Nicholas,
he...
he
saw
your
true
worth.
OpenSubtitles v2018
Traditionelle
Medizin
hat
oft
einen
echten
Wert.
Traditional
medicine
often
turns
out
to
have
genuine
value.
OpenSubtitles v2018
Interessant,
aber
das
Metall
hat
keinen
echten
Wert.
Interesting,
but
the
metal
has
no
real
value.
OpenSubtitles v2018
Oder
wissen
Sie,
wie
man
echten
Wert
schafft?
Or
do
you
know
how
to
create
real
value?
ParaCrawl v7.1
Gute
Planung
und
das
Management
können
Sie
verdienen
einen
echten
Wert.
Good
planning
and
management
can
earn
you
a
real
worth.
ParaCrawl v7.1
Wir
investieren
Kundendienst
von
Effizienz,
weil
unsere
Kunden
echten
Wert
haben!
We
invest
customer
assistance
efficiency
because
our
clients
have
real
value!
CCAligned v1
Alles
in
allem
repräsentiert
dieses
Hotel
einen
echten
Wert.
All
in
all,
this
hotel
represents
true
value.
CCAligned v1
Es
bedeutet,
dein
Geist
wanderte
von
deinem
echten
Wert
ab.
It
means
your
mind
wandered
off
from
your
true
value.
ParaCrawl v7.1
Wir
legen
großen
Wert
auf
die
Geschäftsethik
und
schaffen
echten
Wert
für
unsere
Kunden
und
Partner.
We
place
a
lot
of
emphasis
on
business
ethics
and
creating
real
value
for
both
our
clients
and
our
partners
CCAligned v1
Einen
Wert
(versteckter
Text
der
bei
Verwendung
mit
dem
echten
Wert
ersetzt
wird).
A
value
(hidden
text
that
is
replaced
by
the
true
value
when
used).
CCAligned v1
Wir
entwickeln
innovative
Geschäftsmodelle
und
bauen
disruptive
Technologien,
die
Unternehmern
und
Investoren
echten
Wert
bringen.
We
design
innovative
business
models
and
build
disruptive
technologies
to
create
equity
value
for
entrepreneurs
and
investors.
CCAligned v1
Mit
jedem
unserer
Geschäftsbereiche
addieren
wir
einen
echten
Wert
zum
Leben
eines
jeden
Menschen.
With
each
of
our
businesses
we
add
real
value
to
each
person's
life.
ParaCrawl v7.1
Das
aktuelle
Voltmeter
zeigt
einen
echten
und
effektiven
Wert
mit
hoher
Genauigkeit
und
Stabilität.
The
current
voltmeter
shows
true
and
effective
value
with
high
accuracy
and
stability.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Schuldschein,
der
einen
echten
Wert
darstellt
und
daher
eine
Art
Geld
ist.
It
is
an
IOU.
It
represents
value
and
is
therefore
a
form
of
money.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
einem
Turnier
wird
mit
Chips
gespielt,
die
einen
echten
Wert
haben.
In
contrast
to
a
tournament,
players
are
using
chips
with
a
real
value.
ParaCrawl v7.1
Augenblickliche
Notwendigkeit
besteht
für
Parität
zwischen
einigen
Währungen,
die
noch
nicht
ihren
echten
Wert
widerspiegeln.
The
immediate
need
is
for
parity
amongst
some
of
them
that
do
not
reflect
their
true
value.
ParaCrawl v7.1
Nichts,
was
durch
Falschheit
beschmutzt
ist,
hat
echten
Wert
für
den
Herrn.
Nothing
stained
by
falsehood
has
any
real
worth
in
the
Lord’s
eyes.
ParaCrawl v7.1
Bis
heute
haben
wir
ungefähr
1,5
Mrd.
EUR
verschwendet,
und,
falls
dieser
Zustand
anhält,
werden
wir
bis
2013
weitere
3,5
Mrd.
verschwenden,
im
Vergleich
zum
echten
Wert
der
Eliminierung
des
Gases,
der
lediglich
80
Mio.
EUR
beträgt.
To
date
we
have
squandered
about
EUR
1.5
billion
and,
if
this
state
of
affairs
continues,
we
shall
squander
another
3.5
billion
by
2013,
compared
with
the
real
value
of
destroying
the
gas,
which
is
a
mere
EUR
80
million.
Europarl v8
Hier
sind
große
Vorleistungen
auf
kroatischer
Seite
erbracht
worden,
aber
solange
ein
Vertragspartner
auf
dieser
Seite
Milosevic
heißt
-
und
wir
sehen
jetzt
bei
der
Krise
im
Kosovo,
wie
das
weitergeht
-,
dann
muß
ich
ehrlich
sagen,
hat
für
mich
das
Dayton-Abkommen
im
Grunde
genommen
außer
einem
symbolischen
Wert
keinen
echten
Wert,
so
daß
man
sich
überlegen
sollte,
solange
er
Vertragspartner
ist,
unter
Umständen
gewisse
Elemente
des
Dayton-Abkommens
auszusetzen.
But
basically,
as
long
as
the
other
party
is
Milosevic
-
and
we
are
seeing
at
the
moment
what
is
happening
in
Kosovo
-
I
have
to
say
honestly
that
the
Dayton
Agreements
have
no
real
value,
aside
from
the
symbolic.
We
should
consider
the
possibility
of
deferring
certain
elements
of
the
agreement
as
long
as
he
is
one
of
the
parties
to
it.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
unseren
Lebensstil
ändern,
aber
dies
wird
nur
möglich
sein,
wenn
die
Menschen
Umweltschutz
als
einen
echten
Wert
einstufen.
We
also
have
to
change
our
lifestyles,
but
we
will
only
be
able
to
do
so
if
people
embrace
environmental
protection
as
a
genuine
value.
Europarl v8
Selbst
wenn
das
nicht
revolutionär
ist,
halte
ich
es
andererseits
für
sehr
wertvoll,
dass
wir
es
haben,
und
den
monatelangen
diesbezüglichen
Diskussionen
zwischen
der
Kommission
und
dem
Parlament
habe
ich
entnommen,
dass
es
wirklich
einen
echten
Wert
darstellt,
dass
wir
diesen
gemeinsamen
Bezugsrahmen
haben,
wenn
wir
über
das
Entwicklungsstrategiepapier
reden.
So,
even
if
it
is
not
revolutionary,
I
see
a
strong
meaningful
value
in
having
it
and
certainly,
as
I
sense
in
our
discussions
over
the
months
between
the
Commission
and
Parliament
in
this
field,
we
have
real
value
in
having
this
shared
framework
of
what
it
is
that
we
think
about
when
we
talk
about
the
development
policy
paper.
Europarl v8
Allerdings
haben
Punkte
und
Levels
keinen
echten
Wert,
können
nicht
verkauft
werden,
und
dienen
nur
dazu,
die
Aktivität
eines
Nutzers
auf
der
Seite
anzuzeigen.
Points
and
levels
have
no
real
world
value,
cannot
be
traded,
and
serve
only
to
indicate
how
active
a
user
has
been
on
the
site.
Wikipedia v1.0
Mittlerweile
nicht
mehr
in
der
Lage,
auf
gemeinsamen
Wohlstand
als
Daseinsberechtigung
zu
verweisen,
ist
die
EU
verzweifelt
bemüht,
ein
neues
Narrativ
zu
finden
–
um
Bürger
und
Mitgliedsstaaten
zu
überzeugen,
dass
die
europäische
Integration
nach
wie
vor
einen
echten
Wert
darstellt.
No
longer
able
to
point
toward
shared
prosperity
as
its
raison
d'être,
the
EU
is
floundering
in
its
search
for
a
new
narrative
–
one
that
convinces
citizens
and
member
states
that
European
integration
still
has
real
value.
News-Commentary v14