Translation of "Ebenso sehr" in English

Ein geeignetes Abkommen unterstützt die Entwicklungsländer also ebenso sehr wie die investierenden Länder.
Therefore a proper agreement will help them as much as it will help the investing countries.
Europarl v8

Ich bedaure dies ebenso sehr wie Sie.
This is as much a disappointment to me as it is to you.
Europarl v8

Das gilt ebenso für sehr viele seiner Kollegen.
This also applies to a huge number of colleagues of his.
Europarl v8

Das Risiko sozialer Ausgrenzung besteht jedoch für die Betroffenen ebenso sehr wie vorher.
But the people concerned remain just as much at risk of social exclusion as before.
Europarl v8

Er liebte ihre Ziege fast ebenso sehr.
He loved her goat almost as dearly.
Books v1

Es kann ebenso in sehr fesselnden Wegen für etwas Gutes genutzt werden.
It can also be used in very compelling ways for good.
TED2013 v1.1

Es wird ebenso sehr Schichten in der Gesellschaft bilden wie auch diese befreien.
It will stratify society as much as it liberates it.
TED2013 v1.1

Meiner Mutter gefallen Tulpen sehr ebenso wie meiner Schwester.
My mother likes tulips very much and so does my sister.
Tatoeba v2021-03-10

Chinas Aufstieg ist somit ebenso sehr Maos Werk wie Dengs.
China’s rise thus is as much Mao’s handiwork as it is Deng’s.
News-Commentary v14

Ebenso gibt es sehr viele Aufständische.
We also see a very strong insurgency embedded there.
TED2020 v1

Der Ausschuß begrüßt die zweite Nummer des Anzeigers ebenso sehr wie die Erstausgabe.
The Committee welcomes the 2nd version of the Scoreboard as warmly as it did the 1st.
TildeMODEL v2018

Wir müssen uns daher intern auf Wachstum ebenso sehr konzentrieren wie auf Stabilität.
We must focus therefore internally as much on growth as on stability.
TildeMODEL v2018

Sie hassen mich ebenso sehr, wie ich Sie verachte.
You have as much hatred for me as I have contempt for you.
OpenSubtitles v2018

Sieh... ich dachte immer, du wolltest das ebenso sehr wie ich.
Look I had reason to think you wanted this as much as I.
OpenSubtitles v2018

Ich will dich ebenso sehr, wie du mich willst.
I want you as much as you want me.
OpenSubtitles v2018

Und ihr Häuptling will das Rennen ebenso sehr gewinnen wie der Emir.
And their chief wants to win the race as much as the emir.
OpenSubtitles v2018

Es betrifft mich ebenso sehr wie Booth.
This has affected me as much as it has Booth.
OpenSubtitles v2018

Mr. Castle ist ebenso sehr ein Opfer...
Mr. Castle is as much a victim...
OpenSubtitles v2018

Und sie vermisste ihre Familie ebenso sehr.
And she missed her family just as much.
OpenSubtitles v2018

Sie liebt Gesang fast ebenso sehr wie mein Geld.
She likes singing almost as much as she likes my money.
OpenSubtitles v2018

Sag einfach, dass du mich ebenso sehr vermisst hast wie ich dich.
Just say that you missed me as much as I missed you.
OpenSubtitles v2018

Navarro will Bauer ebenso sehr fassen wie ich.
Navarro wants to apprehend Bauer as much as I do.
OpenSubtitles v2018

Er liebt Dinosaurier ebenso sehr wie Sie.
He loves dinosaurs as much as you do.
OpenSubtitles v2018

Es ist ebenso sehr deine Schuld wie meine.
It's as much your fault as it is mine.
OpenSubtitles v2018