Translation of "Ebenso sehr" in English
Ein
geeignetes
Abkommen
unterstützt
die
Entwicklungsländer
also
ebenso
sehr
wie
die
investierenden
Länder.
Therefore
a
proper
agreement
will
help
them
as
much
as
it
will
help
the
investing
countries.
Europarl v8
Ich
bedaure
dies
ebenso
sehr
wie
Sie.
This
is
as
much
a
disappointment
to
me
as
it
is
to
you.
Europarl v8
Das
gilt
ebenso
für
sehr
viele
seiner
Kollegen.
This
also
applies
to
a
huge
number
of
colleagues
of
his.
Europarl v8
Das
Risiko
sozialer
Ausgrenzung
besteht
jedoch
für
die
Betroffenen
ebenso
sehr
wie
vorher.
But
the
people
concerned
remain
just
as
much
at
risk
of
social
exclusion
as
before.
Europarl v8
Er
liebte
ihre
Ziege
fast
ebenso
sehr.
He
loved
her
goat
almost
as
dearly.
Books v1
Es
kann
ebenso
in
sehr
fesselnden
Wegen
für
etwas
Gutes
genutzt
werden.
It
can
also
be
used
in
very
compelling
ways
for
good.
TED2013 v1.1
Es
wird
ebenso
sehr
Schichten
in
der
Gesellschaft
bilden
wie
auch
diese
befreien.
It
will
stratify
society
as
much
as
it
liberates
it.
TED2013 v1.1
Meiner
Mutter
gefallen
Tulpen
sehr
–
ebenso
wie
meiner
Schwester.
My
mother
likes
tulips
very
much
and
so
does
my
sister.
Tatoeba v2021-03-10
Chinas
Aufstieg
ist
somit
ebenso
sehr
Maos
Werk
wie
Dengs.
China’s
rise
thus
is
as
much
Mao’s
handiwork
as
it
is
Deng’s.
News-Commentary v14
Ebenso
gibt
es
sehr
viele
Aufständische.
We
also
see
a
very
strong
insurgency
embedded
there.
TED2020 v1
Der
Ausschuß
begrüßt
die
zweite
Nummer
des
Anzeigers
ebenso
sehr
wie
die
Erstausgabe.
The
Committee
welcomes
the
2nd
version
of
the
Scoreboard
as
warmly
as
it
did
the
1st.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
uns
daher
intern
auf
Wachstum
ebenso
sehr
konzentrieren
wie
auf
Stabilität.
We
must
focus
therefore
internally
as
much
on
growth
as
on
stability.
TildeMODEL v2018
Sie
hassen
mich
ebenso
sehr,
wie
ich
Sie
verachte.
You
have
as
much
hatred
for
me
as
I
have
contempt
for
you.
OpenSubtitles v2018
Sieh...
ich
dachte
immer,
du
wolltest
das
ebenso
sehr
wie
ich.
Look
I
had
reason
to
think
you
wanted
this
as
much
as
I.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dich
ebenso
sehr,
wie
du
mich
willst.
I
want
you
as
much
as
you
want
me.
OpenSubtitles v2018
Und
ihr
Häuptling
will
das
Rennen
ebenso
sehr
gewinnen
wie
der
Emir.
And
their
chief
wants
to
win
the
race
as
much
as
the
emir.
OpenSubtitles v2018
Es
betrifft
mich
ebenso
sehr
wie
Booth.
This
has
affected
me
as
much
as
it
has
Booth.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Castle
ist
ebenso
sehr
ein
Opfer...
Mr.
Castle
is
as
much
a
victim...
OpenSubtitles v2018
Und
sie
vermisste
ihre
Familie
ebenso
sehr.
And
she
missed
her
family
just
as
much.
OpenSubtitles v2018
Sie
liebt
Gesang
fast
ebenso
sehr
wie
mein
Geld.
She
likes
singing
almost
as
much
as
she
likes
my
money.
OpenSubtitles v2018
Sag
einfach,
dass
du
mich
ebenso
sehr
vermisst
hast
wie
ich
dich.
Just
say
that
you
missed
me
as
much
as
I
missed
you.
OpenSubtitles v2018
Navarro
will
Bauer
ebenso
sehr
fassen
wie
ich.
Navarro
wants
to
apprehend
Bauer
as
much
as
I
do.
OpenSubtitles v2018
Er
liebt
Dinosaurier
ebenso
sehr
wie
Sie.
He
loves
dinosaurs
as
much
as
you
do.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ebenso
sehr
deine
Schuld
wie
meine.
It's
as
much
your
fault
as
it
is
mine.
OpenSubtitles v2018