Translation of "Ebenbürtiger gegner" in English
Er
ist
tatsächlich
ein
ebenbürtiger
Gegner.
He
really
is
my
match.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Skill
erhöht
sich
jedesmal
wenn
ein
ebenbürtiger
NPC
Gegner
auf
Dich
feuert.
The
skill
will
increase
every
time
a
worthy
NPC
enemy
fires
at
you.
ParaCrawl v7.1
Erst
im
Finale
war
der
Slowake
Roman
Kolesar
ein
ebenbürtiger
Gegner.
Only
in
the
final
the
Slovakian
Roman
Kolesar
was
a
worthy
opponent.
ParaCrawl v7.1
Doch
er
wirkt
nicht
wie
ein
ebenbürtiger
Gegner
für
den
besten
Pound-for-Pound
Boxer
der
Welt.
But
he
does
not
look
like
a
match
for
the
best
pound-for-pound
fighter
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Denn
nur
dadurch
wäre
er
in
der
Lage,
ein
mir
ebenbürtiger
Gegner
zu
sein.
That
information
would
be
necessary
to
create
a
true
adversary
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
setze
sie
gegen
£5,
dass
Sie
mir
kein
ebenbürtiger
Gegner
sind.
I
lay
them
against
5
pound
you
are
no
match,
sir.
OpenSubtitles v2018
Der
Kaiser
war
für
die
plündernden
Völker
der
nördlichen
Grenze
jedoch
kein
ebenbürtiger
Gegner.
But
the
Emperor
proved
no
match
for
the
marauding
tribes
from
the
northern
frontier.
ParaCrawl v7.1
Ein
ebenbürtiger
Gegner
ist
der
Porsche
918
Spyder,
ebenfalls
mit
Hybridtechnik
ausgerüstet
und
unfassbare
887
PS
stark.
The
Porsche
918
Spyder
is
a
worthy
match.
It
is
also
equipped
with
hybrid
technology
and
can
generate
an
inconceivable
887
bhp.
ParaCrawl v7.1
Die
Schlange
oder
der
Teufel
sind
Ausdruck
für
ein
kosmisches
oder
universales
Prinzip
und
nicht
für
ein
Wesen,
das
Gottes
ebenbürtiger
Gegner
ist.
The
"serpent"
or
the
"devil"
express
a
cosmic
or
universal
principle
and
are
not
terms
for
a
being
that
is
God's
equal
opponent.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Skill
erhöht
sich
jedesmal
wenn
ein
ebenbürtiger
NPC
Gegner
auf
Dein
Schiff
feuert
und
wenn
Du
es
schaffst,
kritische
Systeme
Deines
NPC
Gegners
zu
treffen.
The
skill
will
increase
every
time
a
worthy
NPC
enemy
fires
at
your
ship
and
also
when
you
manage
to
hit
critical
systems
of
your
NPC
enemy.
ParaCrawl v7.1
Die
Jungs
von
TLR
zeigten,
wie
schon
im
ETF2L-Cup,
eine
starke
Leistung
und
waren
in
der
zweiten
Runde
mindestens
ein
ebenbürtiger
Gegner,
der
ein
Unentschieden
mehr
als
verdient
hätte.
The
guys
from
TLR
showed,
just
like
in
the
ETF2L-Cup,
a
strong
performance
and
were
a
matching
opponent
in
the
second
round,
who
would
have
deserved
a
tie.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
einfach
im
Gleichklang
mit
den
Texten
in
den
Kampf
ziehst,
bist
du
kein
ebenbürtiger
Gegner
für
den
Feind.
If
you
simply
fight
in
line
with
the
texts,
you'll
be
no
match
for
the
enemy.
ParaCrawl v7.1
Thunderkeg
war
kein
ebenbürtiger
Gegner
für
den
Celestial
-
bis
er
einen
Suizidzauber
wirkte,
der
ihre
Schicksale
verschmolz:
Er
sperrte
den
Celestial
im
Käfig
seines
eigenen
Körpers
ein.
Thunderkeg
was
no
match
for
the
Celestial--at
least
until
he
cast
a
suicidal
spell
that
forged
their
fates
into
one:
he
captured
the
Celestial
in
the
cage
of
his
own
body.
ParaCrawl v7.1
Meine
Welt
brach
auseinander,
als
ich
meinen
ebenbürtigen
Gegner
fand.
My
world
shattered
when
I
met
my
match.
ParaCrawl v7.1
Hat
er
in
Max
einen
ebenbürtigen
Gegner
gefunden?
Has
he
met
his
match
in
Max?
ParaCrawl v7.1
Dieser
Skill
erhöht
sich
jedesmal
wenn
Du
auf
einen
ebenbürtigen
NPC
Gegner
feuerst.
The
skill
will
increase
every
time
you
fire
at
a
worthy
NPC
opponent.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
gut
gekämpft,
Radmutter,
aber
du
hast
einen
ebenbürtigen
Gegner
getroffen.
You
put
up
a
good
fight,
lug
nut,
but
you've
met
your
match.
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
hier
zwei
durchaus
ebenbürtige
Gegner,
die
pausenlos
ungeheure
Salven
von
Schlägen
aufeinander
abfeuern.
It's
been
a
very
even
fight,
with
a
furious
exchange
of
blows.
OpenSubtitles v2018
Doch
sie
wurden
erwachsen
und
plötzlich
waren
sie
ebenbürtige
Gegner,
das
hat
Ihnen
nicht
gefallen.
And
then,
one
day,
they
grew
up,
and,
suddenly,
it
was
a
fair
fight.
And
I'll
bet
you
didn't
like
that.
OpenSubtitles v2018
Die
chinesischen
Truppen
waren
keine
ebenbürtigen
Gegner
für
die
Japaner,
die
mit
neuester
Technologie
kämpften.
Chinese
troops
were
no
match
for
the
Japanese
who
fought
with
latest
Western
weapon
technology.
ParaCrawl v7.1
Farlin
und
Saswin
waren
keine
ebenbürtigen
Gegner
für
einen
jungen,
gesunden,
starken
Fuchstauren.
Neither
Farlin
nor
Saswin
were
adequate
adversaries
for
a
young,
healthy,
strong
Foxtaur.
ParaCrawl v7.1
Rein
sieht
in
Rybak
einen
ebenbürtigen
Gegner,
vor
dem
sie
großen
Respekt
hat.
Rein
sees
Rybak
as
“a
very
worthy
opponent”
that
she
has
great
respect
for.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
auf
einen
ebenbürtigen
Gegner
treffe,
schlage
ich
vor,
wir
spielen
mehrere
Partien
gleichzeitig.
Today,
I
have
finally
met
a
worthy
opponent
Let
us
play
several
rounds!
OpenSubtitles v2018
Das
einzige
Mittel,
die
Engländer
doch
noch
mürbe
zu
machen
und
zum
Frieden
zu
zwingen,
war,
ihnen
durch
Vernichtung
der
Roten
Armee
die
Hoffnung
zu
nehmen,
uns
auf
dem
Kontinent
einen
ebenbürtigen
Gegner
entgegenzustellen.
The
only
way
to
still
crumble
the
English
and
force
them
to
peace,
was
to
deprive
them
of
the
hope
of
opposing
us
as
an
equal
opponent
on
the
Continent,
and
that
was
by
annihilating
the
Red
Army.
ParaCrawl v7.1