Translation of "Ebenbürtiger gegner" in English

Er ist tatsächlich ein ebenbürtiger Gegner.
He really is my match.
ParaCrawl v7.1

Dieser Skill erhöht sich jedesmal wenn ein ebenbürtiger NPC Gegner auf Dich feuert.
The skill will increase every time a worthy NPC enemy fires at you.
ParaCrawl v7.1

Erst im Finale war der Slowake Roman Kolesar ein ebenbürtiger Gegner.
Only in the final the Slovakian Roman Kolesar was a worthy opponent.
ParaCrawl v7.1

Doch er wirkt nicht wie ein ebenbürtiger Gegner für den besten Pound-for-Pound Boxer der Welt.
But he does not look like a match for the best pound-for-pound fighter in the world.
OpenSubtitles v2018

Denn nur dadurch wäre er in der Lage, ein mir ebenbürtiger Gegner zu sein.
That information would be necessary to create a true adversary for me.
OpenSubtitles v2018

Ich setze sie gegen £5, dass Sie mir kein ebenbürtiger Gegner sind.
I lay them against 5 pound you are no match, sir.
OpenSubtitles v2018

Der Kaiser war für die plündernden Völker der nördlichen Grenze jedoch kein ebenbürtiger Gegner.
But the Emperor proved no match for the marauding tribes from the northern frontier.
ParaCrawl v7.1

Ein ebenbürtiger Gegner ist der Porsche 918 Spyder, ebenfalls mit Hybridtechnik ausgerüstet und unfassbare 887 PS stark.
The Porsche 918 Spyder is a worthy match. It is also equipped with hybrid technology and can generate an inconceivable 887 bhp.
ParaCrawl v7.1

Die Schlange oder der Teufel sind Ausdruck für ein kosmisches oder universales Prinzip und nicht für ein Wesen, das Gottes ebenbürtiger Gegner ist.
The "serpent" or the "devil" express a cosmic or universal principle and are not terms for a being that is God's equal opponent.
ParaCrawl v7.1

Dieser Skill erhöht sich jedesmal wenn ein ebenbürtiger NPC Gegner auf Dein Schiff feuert und wenn Du es schaffst, kritische Systeme Deines NPC Gegners zu treffen.
The skill will increase every time a worthy NPC enemy fires at your ship and also when you manage to hit critical systems of your NPC enemy.
ParaCrawl v7.1

Die Jungs von TLR zeigten, wie schon im ETF2L-Cup, eine starke Leistung und waren in der zweiten Runde mindestens ein ebenbürtiger Gegner, der ein Unentschieden mehr als verdient hätte.
The guys from TLR showed, just like in the ETF2L-Cup, a strong performance and were a matching opponent in the second round, who would have deserved a tie.
ParaCrawl v7.1

Wenn du einfach im Gleichklang mit den Texten in den Kampf ziehst, bist du kein ebenbürtiger Gegner für den Feind.
If you simply fight in line with the texts, you'll be no match for the enemy.
ParaCrawl v7.1

Thunderkeg war kein ebenbürtiger Gegner für den Celestial - bis er einen Suizidzauber wirkte, der ihre Schicksale verschmolz: Er sperrte den Celestial im Käfig seines eigenen Körpers ein.
Thunderkeg was no match for the Celestial--at least until he cast a suicidal spell that forged their fates into one: he captured the Celestial in the cage of his own body.
ParaCrawl v7.1

Meine Welt brach auseinander, als ich meinen ebenbürtigen Gegner fand.
My world shattered when I met my match.
ParaCrawl v7.1

Hat er in Max einen ebenbürtigen Gegner gefunden?
Has he met his match in Max?
ParaCrawl v7.1

Dieser Skill erhöht sich jedesmal wenn Du auf einen ebenbürtigen NPC Gegner feuerst.
The skill will increase every time you fire at a worthy NPC opponent.
ParaCrawl v7.1

Du hast gut gekämpft, Radmutter, aber du hast einen ebenbürtigen Gegner getroffen.
You put up a good fight, lug nut, but you've met your match.
OpenSubtitles v2018

Wir sehen hier zwei durchaus ebenbürtige Gegner, die pausenlos ungeheure Salven von Schlägen aufeinander abfeuern.
It's been a very even fight, with a furious exchange of blows.
OpenSubtitles v2018

Doch sie wurden erwachsen und plötzlich waren sie ebenbürtige Gegner, das hat Ihnen nicht gefallen.
And then, one day, they grew up, and, suddenly, it was a fair fight. And I'll bet you didn't like that.
OpenSubtitles v2018

Die chinesischen Truppen waren keine ebenbürtigen Gegner für die Japaner, die mit neuester Technologie kämpften.
Chinese troops were no match for the Japanese who fought with latest Western weapon technology.
ParaCrawl v7.1

Farlin und Saswin waren keine ebenbürtigen Gegner für einen jungen, gesunden, starken Fuchstauren.
Neither Farlin nor Saswin were adequate adversaries for a young, healthy, strong Foxtaur.
ParaCrawl v7.1

Rein sieht in Rybak einen ebenbürtigen Gegner, vor dem sie großen Respekt hat.
Rein sees Rybak as “a very worthy opponent” that she has great respect for.
ParaCrawl v7.1

Da ich auf einen ebenbürtigen Gegner treffe, schlage ich vor, wir spielen mehrere Partien gleichzeitig.
Today, I have finally met a worthy opponent Let us play several rounds!
OpenSubtitles v2018

Das einzige Mittel, die Engländer doch noch mürbe zu machen und zum Frieden zu zwingen, war, ihnen durch Vernichtung der Roten Armee die Hoffnung zu nehmen, uns auf dem Kontinent einen ebenbürtigen Gegner entgegenzustellen.
The only way to still crumble the English and force them to peace, was to deprive them of the hope of opposing us as an equal opponent on the Continent, and that was by annihilating the Red Army.
ParaCrawl v7.1