Translation of "Dürfen wir ihnen" in English

Wir dürfen ihnen nicht noch ein Europa der Zweiklassen-Medizin hinzufügen.
Let us not add to this a two-speed Europe of health.
Europarl v8

Wir dürfen ihnen nicht nachgeben, sondern müssen verantwortungsvoll handeln.
Mr President, we must be responsible and resist them.
Europarl v8

Darum dürfen wir die von ihnen geleistete Arbeit nicht vergessen.
For that reason, it is our duty not to forget the work they do.
Europarl v8

Diese Chance dürfen wir ihnen nicht nehmen.
This is a door of opportunity we cannot close to them.
Europarl v8

Wir dürfen ihnen nicht den Rücken kehren.
We cannot turn our back on them.
TildeMODEL v2018

Mr. Denton, dürfen wir Ihnen vielleicht einen Drink spendieren?
Mr. Denton, maybe you'd let us buy you a drink.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen ihnen nicht in die Hände fallen.
We mustn't fall into their hands.
OpenSubtitles v2018

Mein Herr, dürfen wir Ihnen unsere herzlichsten Glückwünsche übermitteln?
My Lord, may we extend our heartfelt congratulations?
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen es ihnen nicht übel nehmen, dass sie Gold wollen.
And we mustn't blame them for wanting gold.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen Ihnen nicht die genaue Basis verraten.
We're not allowed to divulge the base you'll go to.
OpenSubtitles v2018

Dürfen wir Ihnen ein paar Fragen stellen, Vater?
Would you mind us asking you a few questions, Father?
OpenSubtitles v2018

Doktor, dürfen wir Ihnen das beweisen?
Doctor, will you let us prove it to you?
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen ihnen nicht den geringsten Anlass zur Sorge geben.
We mustn't give them the slightest cause for concern.
OpenSubtitles v2018

Da Sie schon da sind, dürfen wir Ihnen ein paar Fragen stellen?
Um, since you're here, might we ask you some questions?
OpenSubtitles v2018

Dürfen wir Ihnen einige Fragen stellen?
Can we ask you a few questions, Jackie?
OpenSubtitles v2018

Aber wir dürfen ihnen nicht mehr unsere Probleme aufbürden.
But we can't burden them anymore with our issues.
OpenSubtitles v2018

Dürfen wir Ihnen ein paar Fragen stellen?
Mind if we ask you some questions?
OpenSubtitles v2018

Dürfen wir Ihnen ein paar Fragen über den EEK stellen?
You mind if we ask you some questions about the F.E.W.?
OpenSubtitles v2018

Dürfen wir und zu Ihnen gesellen?
Mind if we join you?
OpenSubtitles v2018

Dürfen wir Ihnen bitte erklären, was wir wollen?
Will you let us explain to you what we want?
OpenSubtitles v2018

Miss Wills, dürfen wir Ihnen ein paar Fragen stellen?
Miss Wills, do you mind if we ask you some questions?
OpenSubtitles v2018

Sir, dürfen wir Ihnen zu Ihrer Kabine helfen?
Sir, may we assist you to help find your cabin?
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen es ihnen nicht überlassen!
We can't let them have it!
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen ihnen keine Hoffnung lassen.
We can't allow them the luxury of hope.
OpenSubtitles v2018