Translation of "Durst nach" in English
Dessen
unendlicher
Durst
nach
Rache
Satans
Geist
entflammte.
Whose
unrelenting
thirst
for
vengeance
inflamed
the
mind
of
Satan
himself.
OpenSubtitles v2018
Mein
Durst
nach
Rache
will
gestillt
werden.
I
find
my
thirst
for
revenge
unquenched.
OpenSubtitles v2018
So
mächtig
er
auch
ist,
er
hat
keinen
echten
Durst
nach
Blut.
For
as
powerful
as
that
dragon
is,
he
doesn't
seem
to
have
a
real
thirst
for
blood.
OpenSubtitles v2018
Ölpreise
schnellten
in
die
Höhe
um
den
Durst
nach
dem
Öl
zu
stillen.
Oil
prices
sky-rocketed.
And
in
order
to
diminish
their
thirst
for
oil
...
OpenSubtitles v2018
Der
Durst
nach
Blut
ist
nur
schwer
zu
stillen.
Thirst
for
blood
is
a
difficult
urge
to
satisfy.
OpenSubtitles v2018
Den
Jungen
überkamen
große
Wut,
Zorn
und
der
unstillbare
Durst
nach
Rache.
And
then
bitterness,
fury
and
thirst
for
revenge
pushed
the
boy
and
then
jumped
off
the
cliff.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
trinkst,
wird
dein
Durst
nach
menschlichem
Blut
unstillbar
werden.
Once
you
drink,
your
thirst
for
human
blood
will
be
insatiable.
OpenSubtitles v2018
Sein
Durst
nach
Macht
und
Vergeltung
trübt
sein
Urteilsvermögen.
His
thirst
for
power
and
vengeance
clouds
judgment.
OpenSubtitles v2018
Kommt
schnell...
und
mit
Durst
nach
dem
Blut
des
Feindes.
Move
with
haste,
and
thirst
for
enemy's
blood.
OpenSubtitles v2018
Nichts
macht
einen
schlauen
Menschen
so
dumm,
wie
der
Durst
nach
Rache.
Nothing
makes
a
smart
man
stupid
like
a
thirst
for
vengeance.
OpenSubtitles v2018
Sein
Durst
nach
Blut
ist
unstillbar.
His
craving
for
blood
is
unquenchable.
OpenSubtitles v2018
Verspürt
ein
Cimmerier
Durst,
dann
ist
es
Durst
nach
Blut.
When
a
Cimmerian
feels
thirst,
it
is
the
thirst
for
blood.
OpenSubtitles v2018
Wie
steht
es
mit
Ihrem
Durst
nach
Abenteuern,
Kapitän?
How's
your
thirst
for
adventure,
Captain?
OpenSubtitles v2018
Sein
Durst
nach
Gewalt
war
unstillbar.
His
thirst
for
violence
was
insatiable.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Durst
nach
Rache
ist
überwältigend.
Her
thirst
for
vengeance,
it's
overwhelming.
OpenSubtitles v2018
Ist
Ihr
Durst
nach
Wahrheit
jetzt
gestillt?
Does
that
satisfy
your
thirst
for
the
truth?
OpenSubtitles v2018
Dein
Durst
nach
Rache
ist
stark,
aber
dein
Schmerz
macht
dich
schwach.
Your
thirst
for
revenge
is
strong,
But
your
pain
makes
you
weak.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Durst
nach
Blut
ist
Ihr
einziger
Lichtblick.
Your
taste
for
blood
is
your
one
redeeming
feature.
OpenSubtitles v2018
Sein
Durst
nach
Macht
ist
unstillbar.
Lts
thirst
for
power
is
insatiable.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
bestimmt
Durst
nach
der
langen
Reise.
Have
some
water.
You
must
be
thirsty.
OpenSubtitles v2018
Die
Menschen
haben
einen
großen
Durst
nach
Tora
zu
lernen.
People
have
a
great
thirst
to
learn.
No
way.
QED v2.0a
Nur
so
wird
er
seinen
Durst
nach
Wahrheit
stillen.
Only
thus
will
he
quench
his
thirst
for
truth.
ParaCrawl v7.1
Hast
du
Hunger
und
Durst
nach
mehr?
Are
you
hungry
and
thirsty
for
more?
ParaCrawl v7.1
Euer
Durst
nach
Freude,
nach
Glück
ist
also
berechtigt.
Rightly,
then,
you
thirst
for
happiness.
ParaCrawl v7.1
Ein
Intellektueller
war
al-Ma'mun,
getrieben
von
einem
unstillbaren
Durst
nach
Wissen.
Al-Ma’mun
was
an
Intellectual
driven
by
his
unquenchable
thirst
for
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Selig
sind,
die
Durst
nach
Gerechtigkeit,
wenn
verfolgt...
Blessed
are
they
that
thirst
for
justice
when
persecuted...
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten,
die
Jugendlichen
haben
heute
einen
unerschöpflichen
Durst
nach
Christus.
In
other
words,
today's
young
people
have
an
unquenchable
thirst
for
Christ.
ParaCrawl v7.1
Kein
Mensch
und
keine
weltliche
Liebe
kann
deinen
Durst
nach
Liebe
stillen!
No
human
or
worldly
love
can
satisfy
your
thirst
for
love!
ParaCrawl v7.1
Anscheinend
brannte
in
seinem
Hinterkopf
immer
ein
unstillbarer
Durst
nach
Gewalt.
There
seemed
an
insatiable
thirst
for
violence
in
the
back
of
his
mind,
ever
present.
ParaCrawl v7.1