Translation of "Durchgeführte kontrollen" in English
Transporteure
werden
für
sehr
strikte,
von
Amtstierärzten
durchgeführte
Kontrollen
bezahlen
müssen.
Transporters
will
have
to
pay
for
very
stringent
checks
carried
out
by
Ministry-appointed
vets.
Europarl v8
Als
wichtigste,
zumeist
von
der
EACEA
durchgeführte
Kontrollen
umfasst
es:
It
will
include
the
following
main
controls,
to
be
mostly
implemented
by
the
EACEA.
TildeMODEL v2018
Tatsächlich
werden
an
diesen
Grenzen
durchgeführte
Kontrollen
für
alle
Mitgliedstaaten
gelten.
Indeed
controls
carried
out
at
these
frontiers
will
be
valid
for
all
Member
States.
EUbookshop v2
Dem
Vereinigten
Königreich
zufolge
hätten
von
anderen
Prüfern
durchgeführte
Kontrollen
überprüft
werden
können.
It
follows
that
the
Commission
was
entitled
to
entertain
serious
doubts
as
regards
the
quality
of
the
checks
carried
out
in
the
region
concerned.
EUbookshop v2
Einige
Beispiele
für
von
uns
durchgeführte
Kontrollen
sind:
The
following
are
just
a
few
examples
of
the
checks
we
perform:
CCAligned v1
Einmal
im
Jahr
durchgeführte
normale
Standard-Kontrollen
führen
aber
nicht
zu
diesem
Ergebnis.
But,
just
the
normal
inspections
carried
out
once
a
year
should
not
be
expected
to
provide
this
result.
ParaCrawl v7.1
Die
vom
Certisys-Prüfer
durchgeführte
Kontrollen
umfassen
u.
a.
folgende
Prüfungen:
The
controls
carried
out
by
a
Certisys
inspector
involve,
among
other
things,
checking:
ParaCrawl v7.1
Zweitens:
Es
muss
sich
um
unangekündigte
und
in
unregelmäßigen
Abständen
durchgeführte
Kontrollen
handeln.
Secondly,
unannounced
checks
should
be
carried
out
at
irregular
intervals.
Europarl v8
Diesbezüglich
durchgeführte
Kontrollen
können
zur
Berechnung
der
Einhaltung
der
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
Mindestkontrollsätze
angerechnet
werden.
Any
checks
made
to
that
end
may
be
counted
for
the
purposes
of
calculating
compliance
with
the
minimum
rates
of
checks
as
set
out
in
this
Article.
DGT v2019
Eine
solches
Verfahren
wäre
klarer
und
direkter
als
zentrale,
auf
Ebene
der
EU
durchgeführte
Kontrollen.
This
would
be
a
more
straightforward
and
regular
procedure
than
centralising
controls
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Hintergrund
sind
im
Juli
2013
durchgeführte
Kontrollen
(siehe
MEMO/13/681).
Inspections
were
carried
out
in
July
2013
(see
MEMO/13/681).
TildeMODEL v2018
Nach
Vollendung
des
Binnenmarktes
werden
stichprobenmäßig
an
den
Grenzen
durchgeführte
Kontrollen
nicht
mehr
möglich
sein.
Once
the
single
market
has
been
achieved,
it
will
no
longer
be
possible
to
carry
out
random
checks
at
the
border.
EUbookshop v2
Regelmäßig
durchgeführte
Kontrollen
stellen
zudem
sicher,
dass
die
Spieler
vor
Betrug
geschützt
werden.
Obviously,
regular
checks
are
carried
out
to
make
sure
the
player
is
safe
from
any
fraud
occurring.
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenhang
mit
meiner
Arbeit
an
diesem
Bericht,
habe
ich
mit
einer
großen
Anzahl
von
Unternehmen
aus
dem
Binnenmarkt
gesprochen,
von
denen
viele
sagten,
dass
sie
nie
gewusst
haben,
dass
es
irgendwelche
Kontrollen,
am
Markt
durchgeführte
Kontrollen
oder
Marküberwachungen
bezüglich
der
Produkte
geben
soll,
mit
denen
sie
sich
auf
dem
Binnenmarkt
befassen.
In
connection
with
my
work
on
this
report,
I
have
spoken
to
a
large
number
of
enterprises
on
the
internal
market,
many
of
which
said
that
they
have
never
known
there
to
be
any
controls,
market
checks
or
market
surveillance
in
respect
of
the
products
that
they
are
involved
with
on
the
internal
market.
Europarl v8
Das
ist
natürlich
problematisch,
weil
dies
für
Unternehmen
bedeutet
-
sofern
wir
die
richtigen
am
Markt
durchgeführte
Kontrollen
haben
-
,
dass
wir
auch
sicher
sein
können,
dass
es
ein
vernünftiges
Wettbewerbsniveau
gibt
-
in
anderen
Worten,
dass
die,
die
mogeln,
auch
gefasst
werden,
und
dass
die,
die
ordentliche
und
sichere
Produkte
herstellen,
in
der
Lage
sind,
sie
auf
den
Binnenmarkt
zu
bringen.
This
is
obviously
problematic
because
for
enterprises,
it
means
-
if
we
have
proper
market
checks
-
that
we
can
also
be
certain
that
there
is
a
reasonable
level
of
competition
-
in
other
words,
that
those
who
cheat
will
actually
be
caught
and
those
who
make
decent
and
safe
products
are
able
to
place
them
on
the
internal
market.
Europarl v8
Im
Gefolge
der
schrecklichen
Flugzeugunglücke,
die
wir
vor
allem
im
letzten
Monat
erleben
mussten,
taten
sich
Abgründe
auf,
wenn
zum
Beispiel
über
die
Kontrollen
oder
zu
wenig
erfolgte
Kontrollen
oder
durch
nicht
geschultes
Personal
durchgeführte
Kontrollen
berichtet
wurde.
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
in
the
aftermath
of
the
dreadful
air
crashes
of
which
we
have
been
unwilling
spectators
particularly
over
the
past
month,
reports
of,
among
other
things,
the
checks
carried
out,
the
relative
lack
of
them
or
their
being
carried
out
by
untrained
staff,
have
given
us
a
view
of
a
yawning
abyss.
Europarl v8
Außerdem
gilt
es,
Kontrollen
einzuführen
-
Kontrollen
in
den
Produktionsstätten,
unabhängige
und
autonom
durchgeführte
Kontrollen
-
und
zu
verhindern,
dass
diese
Vorräte
an
fehlerhaften
Produkten
massenhaft
auf
den
Markt
kommen
und
so
erneut
Schäden
anrichten
können.
It
is
also
important
that
we
introduce
controls
-
controls
at
production
sites,
controls
carried
out
independently
and
autonomously
-
and
that
we
prevent
these
stocks
of
faulty
products
from
flooding
the
market
and
doing
more
harm.
Europarl v8
Die
Kontrollen
von
Gefahrguttransporten
auf
der
Straße
werden
entsprechend
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
4060/89
des
Rates
vom
21.
Dezember
1989
(4)
über
den
Abbau
von
Grenzkontrollen
der
Mitgliedstaaten
im
Straßen-
und
Binnenschiffsverkehr
und
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3912/92
des
Rates
vom
17.
Dezember
1992
(5)
über
innerhalb
der
Gemeinschaft
durchgeführte
Kontrollen
im
Straßen-
und
im
Binnenschiffsverkehr
von
in
einem
Drittland
registrierten
oder
zum
Verkehr
zugelassenen
Verkehrsmitteln
vorgenommen.
Whereas
checks
on
the
transport
of
dangerous
goods
by
road
are
carried
out
in
accordance
with
Council
Regulation
(EEC)
No
4060/89
of
21
December
1989
on
the
elimination
of
controls
performed
at
the
frontiers
of
Member
States
in
the
field
of
road
and
inland
waterway
transport
(4)
and
Council
Regulation
(EEC)
No
3912/92
of
17
December
1992
on
controls
carried
out
within
the
Community
in
the
field
of
road
and
inland
waterway
transport
in
respect
of
means
of
transport
registered
or
put
into
circulation
in
a
third
country
(5);
JRC-Acquis v3.0
Im
September/Oktober
1997
und
im
Oktober
2000
durchgeführte
Kontrollen
haben
gezeigt,
dass
eine
Regionalisierung
nicht
länger
notwendig
ist.
Inspections
carried
out
in
September/October
1997
and
October
2000
have
revealed
that
there
is
no
further
need
for
regionalisation.
JRC-Acquis v3.0
Wie
bereits
im
Einleitungsbeschluss
dargelegt,
stellt
die
Kommission
fest,
dass
Beihilfen
für
routinemäßig
durchgeführte
Kontrollen
von
Milch
nicht
die
Bedingungen
von
Randnummer
109
der
Rahmenregelung
2007-2013
in
Verbindung
mit
Artikel 16
Absatz 1
der
Verordnung
(EG)
Nr. 1857/2006
erfüllen.
According
to
Article
108(3)
TFEU,
all
new
aid
has
to
be
notified
to
the
Commission
and
it
cannot
be
put
into
effect
before
it
has
been
approved
by
the
European
Commission
(standstill
obligation).
DGT v2019
In
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
und
in
Georgien
von
der
Union
durchgeführte
Kontrollen
haben
ergeben,
dass
die
von
den
zuständigen
Behörden
gegebenen
Garantien
im
Sinne
des
Artikels 48
Absatz 3
der
Verordnung
(EG)
Nr. 882/2004
ausreichend
sind.
Union
controls
in
the
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
and
in
Georgia
have
taken
place
and
demonstrate
that
the
competent
authorities
provides
appropriate
guarantees
as
specified
in
Article
48(3)
of
Regulation
(EC)
No
882/2004.
DGT v2019
Die
nationale
Behörde
stützt
ihre
Ex-ante-Konformitätsbewertung
auf
eigene
Kontrollen
und
Prüfungen
und/oder
von
der
unabhängigen
Prüfstelle
im
Sinne
von
Artikel
30
durchgeführte
Kontrollen
und
Prüfungen.
The
national
authority
shall
base
its
ex-ante
compliance
assessment
on
its
own
controls
and
audits,
and/or
on
controls
and
audits
undertaken
by
the
independent
audit
body
referred
to
in
Article
30.
DGT v2019
Der
Abschluss
des
gemeinsamen
operationellen
Programms
lässt
das
Recht
der
Kommission
unberührt,
gegebenenfalls
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
Finanzkorrekturen
gegenüber
der
gemeinsamen
Verwaltungsstelle
oder
den
Projektbegünstigten
vorzunehmen,
falls
nach
dem
Abschlussdatum
durchgeführte
Kontrollen
eine
Änderung
des
Endbetrags
nach
sich
ziehen,
der
im
Rahmen
des
Programms
oder
der
Projekte
förderfähig
ist.
The
closure
of
the
operational
programme
shall
not
prejudice
the
Commission's
right
to
undertake,
at
a
later
stage,
financial
corrections
vis-à-vis
the
Joint
Managing
Authority
or
the
project
beneficiaries
if
the
final
amount
of
the
programme
or
the
projects
has
to
be
readjusted
as
a
result
of
controls
carried
out
after
the
closure
date.
DGT v2019