Translation of "Durchgeführte kontrollen" in English

Transporteure werden für sehr strikte, von Amtstierärzten durchgeführte Kontrollen bezahlen müssen.
Transporters will have to pay for very stringent checks carried out by Ministry-appointed vets.
Europarl v8

Als wichtigste, zumeist von der EACEA durchgeführte Kontrollen umfasst es:
It will include the following main controls, to be mostly implemented by the EACEA.
TildeMODEL v2018

Tatsächlich werden an diesen Grenzen durchgeführte Kontrollen für alle Mitgliedstaaten gelten.
Indeed controls carried out at these frontiers will be valid for all Member States.
EUbookshop v2

Dem Vereinigten Königreich zufolge hätten von anderen Prüfern durchgeführte Kontrollen überprüft werden können.
It follows that the Commission was entitled to entertain serious doubts as regards the quality of the checks carried out in the region concerned.
EUbookshop v2

Einige Beispiele für von uns durchgeführte Kontrollen sind:
The following are just a few examples of the checks we perform:
CCAligned v1

Einmal im Jahr durchgeführte normale Standard-Kontrollen führen aber nicht zu diesem Ergebnis.
But, just the normal inspections carried out once a year should not be expected to provide this result.
ParaCrawl v7.1

Die vom Certisys-Prüfer durchgeführte Kontrollen umfassen u. a. folgende Prüfungen:
The controls carried out by a Certisys inspector involve, among other things, checking:
ParaCrawl v7.1

Zweitens: Es muss sich um unangekündigte und in unregelmäßigen Abständen durchgeführte Kontrollen handeln.
Secondly, unannounced checks should be carried out at irregular intervals.
Europarl v8

Diesbezüglich durchgeführte Kontrollen können zur Berechnung der Einhaltung der in diesem Artikel vorgesehenen Mindestkontrollsätze angerechnet werden.
Any checks made to that end may be counted for the purposes of calculating compliance with the minimum rates of checks as set out in this Article.
DGT v2019

Eine solches Verfahren wäre klarer und direkter als zentrale, auf Ebene der EU durchgeführte Kontrollen.
This would be a more straightforward and regular procedure than centralising controls at EU level.
TildeMODEL v2018

Hintergrund sind im Juli 2013 durchgeführte Kontrollen (siehe MEMO/13/681).
Inspections were carried out in July 2013 (see MEMO/13/681).
TildeMODEL v2018

Nach Vollendung des Binnenmarktes werden stichprobenmäßig an den Grenzen durchgeführte Kontrollen nicht mehr möglich sein.
Once the single market has been achieved, it will no longer be possible to carry out random checks at the border.
EUbookshop v2

Regelmäßig durchgeführte Kontrollen stellen zudem sicher, dass die Spieler vor Betrug geschützt werden.
Obviously, regular checks are carried out to make sure the player is safe from any fraud occurring.
ParaCrawl v7.1

Im Zusammenhang mit meiner Arbeit an diesem Bericht, habe ich mit einer großen Anzahl von Unternehmen aus dem Binnenmarkt gesprochen, von denen viele sagten, dass sie nie gewusst haben, dass es irgendwelche Kontrollen, am Markt durchgeführte Kontrollen oder Marküberwachungen bezüglich der Produkte geben soll, mit denen sie sich auf dem Binnenmarkt befassen.
In connection with my work on this report, I have spoken to a large number of enterprises on the internal market, many of which said that they have never known there to be any controls, market checks or market surveillance in respect of the products that they are involved with on the internal market.
Europarl v8

Das ist natürlich problematisch, weil dies für Unternehmen bedeutet - sofern wir die richtigen am Markt durchgeführte Kontrollen haben - , dass wir auch sicher sein können, dass es ein vernünftiges Wettbewerbsniveau gibt - in anderen Worten, dass die, die mogeln, auch gefasst werden, und dass die, die ordentliche und sichere Produkte herstellen, in der Lage sind, sie auf den Binnenmarkt zu bringen.
This is obviously problematic because for enterprises, it means - if we have proper market checks - that we can also be certain that there is a reasonable level of competition - in other words, that those who cheat will actually be caught and those who make decent and safe products are able to place them on the internal market.
Europarl v8

Im Gefolge der schrecklichen Flugzeugunglücke, die wir vor allem im letzten Monat erleben mussten, taten sich Abgründe auf, wenn zum Beispiel über die Kontrollen oder zu wenig erfolgte Kontrollen oder durch nicht geschultes Personal durchgeführte Kontrollen berichtet wurde.
Madam President, ladies and gentlemen, in the aftermath of the dreadful air crashes of which we have been unwilling spectators particularly over the past month, reports of, among other things, the checks carried out, the relative lack of them or their being carried out by untrained staff, have given us a view of a yawning abyss.
Europarl v8

Außerdem gilt es, Kontrollen einzuführen - Kontrollen in den Produktionsstätten, unabhängige und autonom durchgeführte Kontrollen - und zu verhindern, dass diese Vorräte an fehlerhaften Produkten massenhaft auf den Markt kommen und so erneut Schäden anrichten können.
It is also important that we introduce controls - controls at production sites, controls carried out independently and autonomously - and that we prevent these stocks of faulty products from flooding the market and doing more harm.
Europarl v8

Die Kontrollen von Gefahrguttransporten auf der Straße werden entsprechend der Verordnung (EWG) Nr. 4060/89 des Rates vom 21. Dezember 1989 (4) über den Abbau von Grenzkontrollen der Mitgliedstaaten im Straßen- und Binnenschiffsverkehr und der Verordnung (EWG) Nr. 3912/92 des Rates vom 17. Dezember 1992 (5) über innerhalb der Gemeinschaft durchgeführte Kontrollen im Straßen- und im Binnenschiffsverkehr von in einem Drittland registrierten oder zum Verkehr zugelassenen Verkehrsmitteln vorgenommen.
Whereas checks on the transport of dangerous goods by road are carried out in accordance with Council Regulation (EEC) No 4060/89 of 21 December 1989 on the elimination of controls performed at the frontiers of Member States in the field of road and inland waterway transport (4) and Council Regulation (EEC) No 3912/92 of 17 December 1992 on controls carried out within the Community in the field of road and inland waterway transport in respect of means of transport registered or put into circulation in a third country (5);
JRC-Acquis v3.0

Im September/Oktober 1997 und im Oktober 2000 durchgeführte Kontrollen haben gezeigt, dass eine Regionalisierung nicht länger notwendig ist.
Inspections carried out in September/October 1997 and October 2000 have revealed that there is no further need for regionalisation.
JRC-Acquis v3.0

Wie bereits im Einleitungsbeschluss dargelegt, stellt die Kommission fest, dass Beihilfen für routinemäßig durchgeführte Kontrollen von Milch nicht die Bedingungen von Randnummer 109 der Rahmenregelung 2007-2013 in Verbindung mit Artikel 16 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 erfüllen.
According to Article 108(3) TFEU, all new aid has to be notified to the Commission and it cannot be put into effect before it has been approved by the European Commission (standstill obligation).
DGT v2019

In der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und in Georgien von der Union durchgeführte Kontrollen haben ergeben, dass die von den zuständigen Behörden gegebenen Garantien im Sinne des Artikels 48 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 882/2004 ausreichend sind.
Union controls in the former Yugoslav Republic of Macedonia and in Georgia have taken place and demonstrate that the competent authorities provides appropriate guarantees as specified in Article 48(3) of Regulation (EC) No 882/2004.
DGT v2019

Die nationale Behörde stützt ihre Ex-ante-Konformitätsbewertung auf eigene Kontrollen und Prüfungen und/oder von der unabhängigen Prüfstelle im Sinne von Artikel 30 durchgeführte Kontrollen und Prüfungen.
The national authority shall base its ex-ante compliance assessment on its own controls and audits, and/or on controls and audits undertaken by the independent audit body referred to in Article 30.
DGT v2019

Der Abschluss des gemeinsamen operationellen Programms lässt das Recht der Kommission unberührt, gegebenenfalls zu einem späteren Zeitpunkt Finanzkorrekturen gegenüber der gemeinsamen Verwaltungsstelle oder den Projektbegünstigten vorzunehmen, falls nach dem Abschlussdatum durchgeführte Kontrollen eine Änderung des Endbetrags nach sich ziehen, der im Rahmen des Programms oder der Projekte förderfähig ist.
The closure of the operational programme shall not prejudice the Commission's right to undertake, at a later stage, financial corrections vis-à-vis the Joint Managing Authority or the project beneficiaries if the final amount of the programme or the projects has to be readjusted as a result of controls carried out after the closure date.
DGT v2019