Translation of "Durchführen durch" in English
Das
Zusammendrücken
geschieht
per
Hand
oder
durch
Durchführen
zwischen
zwei
Quetschrollen.
Compression
is
carried
out
either
by
hand
or
by
passage
between
two
squeezing
rollers.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
ein
problemloses
Durchführen
der
Aufnahmen
durch
ein
Einführinstrument
gewährleistet.
This
ensures
problem-free
introduction
of
the
receivers
through
an
insertion
instrument.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
ein
problemloses
Durchführen
durch
ein
Einführinstrument,
beispielsweise
ein
Endoskop
gewährleistet.
This
ensures
problem-free
passage
through
an
insertion
instrument,
for
example
an
endoscope.
EuroPat v2
Alternativ
kann
der
Benutzer
11
eine
ablehnende
Bewegung
durchführen,
beispielsweise
durch
Kopfschütteln.
Alternatively,
the
user
11
may
perform
a
disapproving
movement,
for
example,
by
shaking
his
head.
EuroPat v2
Ferner
ist
von
den
Förderelementen
das
Durchführen
des
Stängels
durch
den
Pflückspalt
unterstützbar.
In
addition,
the
guiding
of
the
stem
through
the
picking
gap
is
assisted
by
the
conveying
elements.
EuroPat v2
Beim
Durchführen
durch
die
Bearbeitungsstationen
wird
das
Bandmaterial
auf
Materialfehler
untersucht.
During
guiding
through
the
processing
stations,
the
sheet
material
is
examined
for
material
defects.
EuroPat v2
Die
erste
Maßnahme
kann
ein
Durchführen
der
Verbindungsschraube
durch
das
Abstandselements
erleichtern.
The
first
measure
can
make
it
easier
to
guide
the
connecting
screw
through
the
spacer
element.
EuroPat v2
Untersuchungen
durchführen,
um
synthetische
durch
natürliche
Ingredienzien
ersetzen
zu
können.
To
carry
out
research
in
order
to
replace
synthetic
ingredients
with
natural.
CCAligned v1
Einen
System-Datei
Checker
Scan
durchführen,
gehen
Sie
durch
die
Schritte
wie
folgt:
To
perform
a
system
file
checker
scan,
go
through
the
steps
as
follows:
CCAligned v1
So
ist
ein
glattes
Durchführen
der
Wirkstoffkette
durch
das
Durchgangselement
sichergestellt.
Thus,
a
smooth
passage
of
the
active
substance
chain
through
the
passage
element
is
ensured.
EuroPat v2
Dies
wird
gewährleistet,
indem
der
Folienschlauch
beim
Durchführen
durch
die
Aufnahmebohrung
umgestülpt
wird.
This
is
safeguarded
in
that
the
film
tube
during
its
passage
through
the
receiving
bore
will
be
turned
inside
out.
EuroPat v2
Ein
Durchführen
des
Gurtschlosses
durch
die
beschriebene
Aussparung
ist
bei
dieser
Bewegungsrichtung
des
Schaumteils
nicht
möglich.
With
this
direction
of
movement
of
the
foam
part,
the
belt
buckle
cannot
be
guided
through
the
recess
described.
EuroPat v2
Dieser
Verfahrensschritt
kann
das
Durchführen
der
Hydraulikleitung
durch
zumindest
eine
Öffnung
eines
Rahmenrohres
einschließen.
This
method
step
may
include
leading
the
hydraulic
line
through
at
least
one
orifice
in
a
frame
tube.
EuroPat v2
Dies
ermöglicht
das
Durchführen
der
Schneideinheit
durch
die
Aortenklappe,
ohne
dabei
Kalkablagerungen
abzukratzen
und
abzulösen.
This
allows
the
cutting
unit
to
pass
through
the
aortic
valve,
without
scratching
off
or
loosening
any
chalky
plaque.
EuroPat v2
Den
Prüfbetrieb
könnte
man
automatisch
in
definierten
Zeitintervallen
durchführen
oder
aber
durch
manuelle
Betätigung.
The
test
operation
could
be
carried
out
automatically
in
defined
time
intervals
or
by
a
manual
actuation.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
wird
ein
Beschädigen
der
Leitung
beim
Durchführen
durch
die
Öffnung
des
Heiztopfdeckels
verhindert.
Furthermore,
damage
to
the
line
on
passage
through
the
opening
in
the
cover
is
prevented.
EuroPat v2
Garantien
(wir
können
verschiedenartige
Kontrollen
abhängig
vom
Produkt
durchführen,
alle
überwacht
durch
ESMET
Techniker.
Guarantees
(we
can
make
different
types
of
checks
depending
on
the
product,
all
of
them
supervised
by
ESMET
technicians.
CCAligned v1
Sie
müssen
verrückte
Akrobatik
durchführen,
während
Sie
durch
die
Welt
der
endlosen
Straßen
fahren.
You
must
perform
crazy
stunts
while
driving
through
the
world
of
never
ending
roads.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
dürfen
DPEs
die
Überprüfung
durchführen
und
Druckunternehmen
durch
den
Prozess
der
ProcessStandard
Digital-Zertifizierung
begleiten.
Additionally
DPE´s
can
perfrom
the
audit
and
guide
printing
companies
through
the
ProcessStandard
Digital
certification.
ParaCrawl v7.1
Die
zuständige
Behörde
überprüft
regelmäßig
die
Kompetenz
der
Laboratorien,
die
Analysen
für
solche
amtliche
Kontrollen
durchführen,
insbesondere
durch
die
Evaluierung
der
Ergebnisse
von
Ringversuchen.
The
competent
authority
shall
verify
on
a
regular
basis
the
competence
of
laboratories
carrying
out
analyses
for
such
official
controls,
in
particular
by
evaluating
the
results
of
ring
trials.
DGT v2019
Wir
müssen
der
Optimierung
der
elementaren
Aufgaben
der
Polizeiakademie
mehr
Aufmerksamkeit
widmen
-
wir
müssen
effektivere
Maßnahmen
durchführen,
um
Kriminalität
durch
Ausbildung
und
Sonderschulungsmaßnahmen
zu
bekämpfen.
We
must
devote
more
attention
to
efforts
to
improve
the
Police
College's
basic
functions
-
we
must
take
more
robust
measures
to
combat
crime,
through
education
and
special
training.
Europarl v8
Wir
müssen
dringend
Kampagnen
zur
Information
der
Bürger
über
die
Befugnisse
und
Zuständigkeiten
des
Petitionsausschusses
durchführen
-
dies
könnte
durch
eine
einzige
Anlaufstelle
im
Internet
geschehen,
wo
nachvollziehbar
erklärt
wird,
was
in
die
Befugnisse
und
Zuständigkeiten
des
Ausschusses
fällt,
und
Informationen
über
andere
Methoden
bereitgestellt
werden,
durch
die
dem
Problem
der
Nicht-Petitionen
Abhilfe
geschaffen
werden
kann.
We
need
to
urgently
introduce
information
campaigns
for
citizens
on
the
powers
and
responsibilities
of
the
Petitions
Committee
-
this
could
be
done
through
a
one
stop
website,
which
would
explain
in
a
clear
manner
what
falls
under
the
committee's
powers
and
responsibilities
and
provide
information
on
other
possible
methods
of
redress
for
non-petition
issues.
Europarl v8
Ich
kann
unmöglich
für
diesen
Antrag
stimmen,
wenn
ich
sehe,
wie
die
Mitgliedstaaten
gleichzeitig
Einsparungen
durchführen,
durch
die
Kündigungen
im
Öffentlichen
Sektor
der
jeweiligen
Mitgliedstaaten
ausgelöst
werden.
It
is
impossible
for
me
to
vote
for
this
amendment
when
at
the
same
time
I
can
see
how
the
Member
States
are
making
cutbacks
leading
to
redundancies
in
the
public
sector
in
their
respective
countries.
Europarl v8
Ich
kann
unmöglich
für
diesen
Vorschlag
stimmen,
wenn
ich
gleichzeitig
sehe,
daß
die
Mitgliedstaaten
Einsparungen
durchführen,
durch
die
es
im
öffentlichen
Sektor
dieser
Länder
zu
Entlassungen
kommt.
I
cannot
possibly
vote
for
this
proposal
when
I
can
see
how
at
the
same
time
the
Member
States
are
making
cutbacks
which
are
causing
job
losses
in
the
public
sector
in
their
respective
countries.
Europarl v8
Es
hat
keinen
Sinn,
Fischereiunternehmen
in
Schwierigkeiten
Hilfen
zukommen
zu
lassen,
wenn
sie
die
Umstrukturierung
nicht
durchführen
oder
durchführen
können,
durch
die
sie
wieder
wirtschaftlich
werden.
It
is
no
use
giving
aid
to
fishing
enterprises
in
difficulty
if
they
do
not,
or
cannot,
undertake
the
restructuring
that
will
make
them
profitable
again.
Europarl v8