Translation of "Durchblutet" in English

Sogar Ihre Sexualorgane werden besser durchblutet und Sie steigern Ihre sexuelle Potenz.
Even your sexual organs get more blood flow, so you increase sexual potency.
TED2020 v1

Er war voll durchblutet, also war er warm.
And it was full of blood, so it was warm.
OpenSubtitles v2018

Verschlossene Gefäße werden nicht wieder eröffnet, aber die Kollateralen werden besser durchblutet.
Completely blocked arteries are not opened again, but the collaterals are better supplied with blood.
WikiMatrix v1

Wir müssen sichergehen, dass ihre Extremitäten durchblutet werden.
To make sure she's perfusing her extremities distal to the graft.
OpenSubtitles v2018

Manchmal ist meine Kopfhaut zu wenig durchblutet.
My scalp is not getting enough blood sometimes.
OpenSubtitles v2018

Bewegen Sie Ihre Füße, damit sie ordentlich durchblutet werden.
Move your feet so that they are properly supplied with blood.
CCAligned v1

Diese Asana kräftigt und durchblutet alle Gelenke des Körpers.
The Asana strengthens and circulates blood to all joints in the body.
ParaCrawl v7.1

Während der Behandlung wird das entsprechende Organ besser durchblutet.
Through treatment circulation in any organ can be improved.
ParaCrawl v7.1

Darum herum befindet sich die etwas besser durchblutet Penumbra.
The area surrounding the core is the slightly better perfused penumbra.
ParaCrawl v7.1

Seine langanhaltende Wirkung durchblutet und reinigt die Haut.
His long-term effect improves blood circulation and purifies the skin.
ParaCrawl v7.1

Verspannte Muskeln werden gelockert und gut durchblutet.
Tense muscles are loosened and well supplied with blood.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Muskelpartien werden nun optimal durchblutet, dadurch der Stoffwechsel angeregt.
All muscles are optimally supplied with blood, which stimulates the metabolism.
ParaCrawl v7.1

Die Muskulatur wird durchblutet, verspannte Bereiche gelockert, individuelle Schwerpunkte werden beachtet.
Blood is circulated to your muscles, tension areas are relieved, individual problem areas are focused on.
ParaCrawl v7.1