Translation of "Durchaus bekannt" in English

Den französischen Behörden sind diese Schwierigkeiten durchaus bekannt.
The French authorities are well aware of these difficulties.
Europarl v8

Der von den USA bei der Terrorismusbekämpfung verursachte Schaden ist durchaus bekannt.
The damage caused by the United States in the fight against terrorism is well known.
Europarl v8

Zunächst sei darauf hingewiesen, dass dem Antragsteller die Ausgangsuntersuchung durchaus bekannt war.
It is first noted that it is clear that the applicant was fully aware of the existence of the original investigation.
DGT v2019

Dennoch sind uns ein paar Schiffe und deren Offiziere durchaus bekannt.
Yet there are certain ships, certain officers that are known to us.
OpenSubtitles v2018

Ihr Leid ist mir durchaus bekannt.
I know well enough their hardship.
OpenSubtitles v2018

Ja, sie ist mir durchaus bekannt.
Yes, I am familiar with that group.
OpenSubtitles v2018

Mir ist die benötigte Dosis durchaus bekannt.
I'm perfectly aware of the dosage required.
OpenSubtitles v2018

So sind Werte für j bis 10 10 und durchaus auch größer bekannt.
Thus, values for j through 10 10 and even greater, are known.
EuroPat v2

Dieses Phänomen ist auch den nationalen Gerichtsbarkeiten durchaus bekannt.
This phenomenon is well known to national courts.
EUbookshop v2

Der Kommission sind die von dem Herrn Abgeordneten dargestellten Probleme durchaus bekannt.
The Commission is well aware of the problems raised by the honourable Member.
EUbookshop v2

Die Position der Zwölf ist den iranischen Behörden durchaus bekannt.
The position of the Twelve is well known to the Iranian authorities.
EUbookshop v2

Aber der Kampf zu Pferde war durchaus bekannt.
The value of horses was known to all.
WikiMatrix v1

Persönliche Angriffe sind in den Vereinigten Arabischen Emiraten durchaus bekannt.
Personal attacks are quite familiar in United Arab Emirates.
ParaCrawl v7.1

Sein beruflicher Start als Arzt und Psychiater ist durchaus bekannt.
His career path as physician and psychiatrist is widely known.
ParaCrawl v7.1

Jedenfalls gab es keinen festen Schaltrhythmus, obwohl solche Rhythmen durchaus bekannt waren.
In any case there was no fixed pattern although several cycles were known to the Greeks.
ParaCrawl v7.1

Die Gründe für die mangelhafte Umsetzung von Sicherheitsstrategien sind den Betroffenen durchaus bekannt.
Those on the front line are all too aware of the reasons for deficient implementation of security strategies.
ParaCrawl v7.1

Der Anstieg der Softwareaudits seitens Softwareherstellern ist durchaus bekannt.
A rise in software audits from software publishers is well documented.
ParaCrawl v7.1

Die großen grotesken Fotoserien von Anna und Bernhard Blume sind vielen durchaus bekannt.
Quite many know the large grotesque series of photos by Anna and Bernhard Blume.
ParaCrawl v7.1

Ein Thema, das bei den Uni-Leitungen durchaus bekannt ist.
An issue of which university managers are well aware.
ParaCrawl v7.1

Der Hintergrund der Entrückung ist den Massen durchaus schon bekannt.
The concept of the rapture has already been made known to the masses.
ParaCrawl v7.1

Durchaus bekannt war, dass die weibliche Libido durch derartige Eingriffe irreversibel beschädigt werden konnte.
It is not known how many girls and women die as a result of the practice, because complications may not be recognized or reported.
Wikipedia v1.0

Uns ist durchaus bekannt, dass viele illegale Einwanderer in zweierlei Hinsicht Opfer sind.
We are fully aware that many illegal immigrants are victims twice over.
Europarl v8

Es ist durchaus bekannt, daß bei der Herstellung von Papiermasse Dioxin erzeugt wird.
We know very well that paper pulp manufacturing processes produce dioxin.
EUbookshop v2

Eine derartig hohe Informationsdichte ist von konventionellen Strichcodes für andere Anwendungsfälle zwar durchaus bekannt.
Such a high information density is admittedly well known for conventional bar codes for other fields of use.
EuroPat v2