Translation of "Durch unachtsamkeit" in English
Durch
seine
eigene
Unachtsamkeit,
ließ
er
mich
in
diese
Welt
raus.
And
through
his
own
carelessness,
he
released
me
back
into
this
world.
OpenSubtitles v2018
Viele
Unfälle
kommen
durch
Unachtsamkeit
zustande.
Many
accidents
arise
from
carelessness.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
der
Schaden
durch
Vorsatz,
grober
Unachtsamkeit
und
Fahrlässigkeit
entstand.
Bruut
is
only
liable
if
there
is
clear
negligence
and
carelessness
in
handling
of
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Schade
nur
wenn
Ihre
Geliebte
GoPro
Kamera
zerkratzt
oder
durch
Unachtsamkeit
gebeizt
wurde!
What
a
pity
if
your
beloved
GoPro
camera
has
been
scratched
or
stained
due
to
carelessness!
ParaCrawl v7.1
Es
ist
durchaus
möglich,
eine
komplette
Linux-Installation
durch
Unachtsamkeit
zu
zerstören.
It
is
entirely
possible
to
destroy
an
entire
Linux
installation
by
accident.
ParaCrawl v7.1
Durch
Unachtsamkeit
kann
die
Festplatte
sehr
leicht
beschädigt
werden.
If
you
do
not
take
care
the
hard
drive
can
be
damaged
very
easily.
ParaCrawl v7.1
Nicht
versichert
sind
Reparaturen
für
mutwillig
oder
durch
grobe
Unachtsamkeit
verursachte
Schäden.
Not
included
are
repairs
caused
by
neglect
or
damage
done
intentionally.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
schon
einmal
einige
wichtige
Dateien
gelöscht
wie
iPhone
Hinweise
durch
Unachtsamkeit?
Have
you
ever
deleted
some
important
files
such
as
iPhone
Notes
by
carelessness?
ParaCrawl v7.1
Ein
Werk
ist
leicht
durch
irgendeine
Unachtsamkeit
zerstört.
A
work
is
easily
destroyed
through
carelessness.
ParaCrawl v7.1
Der
Fahrer
hat
durch
eine
Unachtsamkeit
den
Papierkorb
beschädigt.
Due
to
an
inadvertence
of
the
bloody
driver,
the
original
wastebasket
had
been
damaged
beyond
repair.
ParaCrawl v7.1
Durch
Unachtsamkeit,
fürchte
ich.
Carelessness,
I'm
afraid,
Doris.
OpenSubtitles v2018
Durch
Unachtsamkeit
kann
leerkochendes
Geschirr
noch
höhere
Temperatur/Zeit-Belastungen
für
die
Glaskeramik
verursachen.
By
carelessness,
empty
cookware
can
cause
still
higher
temperature/time
stresses
for
the
glass
ceramic.
EuroPat v2
Wir
können
in
TOB
durch
Unachtsamkeit
sterben
und
auch
das
erinnert
an
die
alten
Questserien.
We
can
die
in
TOB
by
inadvertence
and
that
also
reminds
of
the
old
quest-series.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
Messfehler
durch
eine
Unachtsamkeit
des
Benutzers,
wie
beispielsweise
unterschiedliche
Anzugsgeschwindigkeiten,
vermieden.
Measuring
errors
due
to
an
in
attention
of
the
user,
such
as
different
tightening
speeds,
are
avoided.
EuroPat v2
Viele
dieser
steinernen
Zeugen
einer
vergangenen
Zeit
sind
durch
Unachtsamkeit,
Unwissenheit
oder
mutwillige
Zerstörung
verschwunden.
Unfortunately,
many
of
these
stone
witnesses
to
a
bygone
era
have
disappeared
due
to
carelessness,
ignorance
or
deliberate
destruction.
WikiMatrix v1
Viele
Zivilisten
könnten
getötet
werden,
entweder
aus
Versehen,
durch
Unachtsamkeit
oder
noch
schlimmer...
More
civilians
could
get
killed,
whether
by
error,
carelessness,
or
worse.
ParaCrawl v7.1
Alarmiert
durch
Karens
gefährliche
Unachtsamkeit,
fallen
Johanna
Unregelmäßigkeiten
im
Verhalten
ihrer
Freundin
auf.
Alarmed
by
Karen's
dangerous
oversight
Johanna
notices
inconsistencies
in
Karen's
behavior.
ParaCrawl v7.1
Was
wurde
nicht
mit
der
Firma
in
Konkurs
ging,
durch
menschliche
Unachtsamkeit
zerstört
entlang
verloren.
What
has
not
been
lost
along
with
the
company
that
went
bankrupt,
destroyed
by
human
carelessness.
ParaCrawl v7.1
Durch
Böswilligkeit
oder
Unachtsamkeit
können
außerdem
kurzfristig
Links
zu
Seiten
mit
illegalen
Inhalten
auftreten.
By
malice
or
inattention
links
to
sites
with
illegal
contents
might
be
added
at
short
notice.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
durch
Unachtsamkeit
verursachten
Brände
sind
neben
Vorbeugungsmaßnahmen
-
z.B.
Ausputzen
des
Unterholzes
vor
allem
in
der
Umgebung
von
Verkehrsstraßen
-
Informations-
und
Aufklärungskampagnen
von
grundlegender
Bedeutung.
As
regards
fires
caused
by
negligence,
apart
from
preventive
measures,
such
as
clearing
scrub
vegetation,
in
particular
from
areas
adjoining
trunk-roads,
campaigns
to
inform
and
educate
the
public
are
also
of
fundamental
importance.
TildeMODEL v2018
Herr,
in
diesen
Tagen
voller
Sorge,
in
denen
die
Menschen
schwere
Bürden
tragen,
gib
diesem
Senat
die
Kraft
und
die
Gabe,
die
wahren
Absichten
derer
zu
erkennen,
die
ihrem
Land
dienen
sollen,
damit
nicht
durch
Unachtsamkeit
und
Flüchtigkeit
Menschen
an
die
Machtgelangen,
die
dieses
große
Volk
in
die
Irre
und
auf
Abwege
führen.
Our
Father,
in
these
days
of
stress
and
strain...
when
men
are
called
upon
to
bear
great
burdens...
give
this
Senate
the
strength
and
charity...
to
ascertain
of
each
who
would
serve
his
nation
his
true
nature
and
purpose...
lest
through
inadvertence
and
oversight...
there
slip
into
seats
of
power,
those
who
would
misguide...
and
mislead
this
great
people.
OpenSubtitles v2018